Андрей Усачев / Биография
Андрей Усачев родился 5 июля 1958 году в Москве. Поступил в Московский институт электронной техники. После 4 курса ушел в армию. После армии перевелся на филологический факультет Тверского государственного университета, который окончил в 1987 году (дипломная работа «Поэтика стихов для детей Даниила Хармса»). Андрей Усачев работал дворником, сторожем, барабанщиком в ресторане, машинистом сцены в Театре Сатиры, охранником на железной дороге, уборщиком на пляже, посудомойщиком, редактором журнала «Весёлые картинки». Был также редактором первой независимой детской газеты «Трамвай №МЫ» (1987-1988).
Впервые Андрей Усачев опубликовался в 1986 году в журнале «Мурзилка» (№12, с.31) со стихотворением «Шуршащая песенка», также сотрудничал с журналами «Пионер», «Весёлые картинки», «Крокодил». С 1987 года – профессиональный писатель. В 1990 году получил первую премию на Всероссийском конкурсе молодых писателей для детей за сборник стихов «Если бросить камень вверх». С этого момента книги Андрея Усачева начинают выходить регулярно. К 2019 году опубликовано более 330 книг (вместе с переизданиями). Стихи и сказки входят практически во все хрестоматии для школ и детских садов.
Андрей Усачев также пишет познавательные книги. Им создан целый ряд «веселых учебников в стихах» по русскому языку, математике, зоологии и другим школьным предметам. Шесть книг рекомендованы Министерством образования России школам как учебные пособия («Основы Безопасности Жизнедеятельности» 1, 2, 3-4 класс, «Декларация Прав Человека для детей и взрослых», «Мои географические открытия», «Учимся беречь энергию. 3-4 классы»). К просветительской деятельности можно отнести и «Веселую ЭНЦЫклопедию» – первый русско-энецкий детский словарь в стихах, а также два русско-ивритских словаря в стихах («Има, Аба и другие», «Живая азбука»). В 2015-м году Андрей Усачев организовал «Веселую школу детских писателей», которая проводит театрализованные уроки для дошкольников и младших школьников.
Андрей Усачев много работает с театром, в основном кукольным и музыкальным: им написано 15 пьес (в том числе в соавторстве), сценарии двух художественных фильмов для детей и 40-серийного телефильма «Дракоша и Компания» (2001). Он также является автором таких проектов, как «Игра в классиков» (соединение классической музыки с поэзией для детей) и «Прогулки по музеям» (рассказ о картинах в стихах). В разные годы Андрей Усачев сотрудничал с «Радио России», где вел детские радиопередачи: «Веселая радиоквампания», «Летающий диван», «Веселая радиошкола детских писателей», также работал на телевидении, где только в 1995-1996 гг. выпустил около ста передач для детей «Кварьете «Веселая Квампания». Вышло 30 аудиоальбомов с его песнями и сказками.
Произведения Андрея Усачева переведены на иврит, молдавский, украинский, немецкий, французский, английский, китайский, тайский, корейский, голландский, словенский и польский языки. Он много ездит по миру с выступлениями для детей. Член Союза писателей России, член Русского ПЕН-центра. Является патроном русско-английского билингвального фонда «Азбука» (Лондон) и председателем Попечительского совета Российской государственной детской библиотеки (Москва). Живет в Москве.
https://youtube.com/watch?v=8KSYCHn3QTs%3F
Андрей Усачев. «Моя первая книга»
По вечерам в пасть к бегемотуЛетает птичка на работу…Удобней чистить зубы птичкой,Чем зубочисткой или спичкой!
Андрей Усачев |
ЛЕТАЛКА
Мы сидели на Сиделке,
И свистели в две Свистелки,
И глядели в небосвод…
Вдруг глядим — летит Леталка,
То ли муха, то ли галка,
То ли целый самолет!
Мы решили сбить Леталку,
Запустили в воздух палку…
Может палка попадет
В неизвестную леталку,
То ли муху, то ли в галку,
То ли в целый самолет!
Не попали мы в Леталку,
И ни в муху, и ни в галку…
А на встречу из ворот
Выезжала Проезжалка,
И попала наша палка
С жутким грохотом в капот:
БАХ!
Мы бежать во все Бежалки,
А водитель Проежалки
Как в оралку заорёт,
Что открутит нам Бежалки,
Оторвёт Соображалки
И Сиделки надерёт!
Укатила Проезжалка.
Улетела вдаль Леталка.
Грелка по небу плывёт…
Мы сидели на Сиделке
И свистели в две Свистелки:
Может, Гавкалка проидёт?!
Андрей Усачев / Экранизации
- Умная собачка Соня. Мультфильм. Режиссер В. Меджибовский. 1991.
- Умная собачка Соня. Мультфильм. Режиссер В. Меджибовский. 1992.
- Поливальная машина. Мультфильм. Режиссер Н.Титов. 1993.
- Вобла и журнал. Мультфильм. Режиссер Т. Ильина. 1994.
- Если бросить камень вверх. Мультфильм. Режиссер Э. Авакян. 1994.
- Жевательная история. Мультфильм. Режиссер Э. Авакян. 1995.
- Эх! Мультфильм. Режиссер Т.Ильина. 1995.
- Дракоша и компания. Телевизионный сериал, 40 серий (в соавт. с А.Березиным). Режиссер Т. Павлюченко. 2001.
- Леталка. Мультфильм. Режиссер Э. Авакян. 2002.
- Рыцарский роман. Мультфильм. Режиссер Э. Авакян. 2003.
- Барабашка. Художественный фильм (в соавт. с М. Бартеневым). Режиссер У. Сапаров. 2004.
- Мы играли в паповоз. Мультфильм. Режиссер Г. Мелько. 2005.
- Похитители елок. Мультфильм. Режиссер Э. Авакян. 2005.
- Дед Мазай и другие. Мультфильм. Режиссер Э. Авакян. 2007.
- Меню. Мультфильм. Режиссер А. Зябликова. 2007.
- Вечная история. Художественный фильм (в соавт. с М.Мокиенко). Режиссер А. Максимков. 2008.
- Прекрасная лягушка. Мультфильм. Режиссер Э. Авакян. 2008.
- Школа снеговиков. Мультфильм. Режиссер А. Маркелов. 2009.
- Хоккей в Дедморозовке. Мультфильм. Режиссер А. Маркелов. 2010.
- Как кричит крокодил. Мультфильм. Режиссер Э. Авакян. 2013.
- Кукарача. Мультфильм. Режиссер А. Желудков. 2013.
- Приключения Котобоя: Коты выходят в море. Мультфильм. Режиссер А.Игнатенко. 2013.
- Приключения Котобоя: Путешествие на Северный полюс. Мультфильм. Режиссер Д. Семенов. 2013.
- Коровка. Мультфильм. Режиссер М. Карпова. 2015.
РУССКИЙ ДОМ
Россия подобна огромной квартире.
Четыре окна в ней и двери четыре:
На север, на запад, на юг, на восток.
Над нею небесный висит потолок.
Роскошный ковер устилает в квартире
Полы на Таймыре и в Анадыре.
И солнце горит в миллиард киловатт,
Поскольку местами наш дом темноват.
И, как и положено каждой квартире,
Имеется в ней Кладовая Сибири:
Хранится там ягод различных запас,
И рыба, и мясо, и уголь, и газ.
А рядом с Курилкой — Курильской грядою —
Находятся краны с горячей водою,
У сопки Ключевской клокочут ключи
(Пойди и горячую воду включи!)
Еще есть в квартире три классные ванны:
Северный, Тихий и Атлантический океаны.
И мощная печка системы «Кузбасс»,
Что греет зимою холодною нас.
А вот холодильник с названием «Арктика»,
Прекрасно работает в нем автоматика.
И справа от древних кремлевских часов
Идут еще семь часовых поясов.
Все есть в Русском доме для жизни удобной,
Но нету порядка в квартире огромной:
Тут вспыхнет пожар, там труба потекла.
То громко соседи стучат из угла.
То стены трещат, то посыпалась краска,
Лет двести назад отвалилась Аляска,
Поехала крыша, пропал горизонт…
Опять перестройка и снова ремонт.
Что строят, строители сами не знают:
Сначала построят, а после сломают.
Всем хочется — сразу построили чтоб
Избу-Чум-Ярангу-Дворец-Небоскреб!
Мы все в нашем доме соседи и жители:
Простые жильцы, управдомы, строители.
И что мы построим теперь на Руси?..
Об этом ты папу и маму спроси.
КАК КРИЧИТ КРОКОДИЛ?
Как кричит крокодил?
— Мяу-мяу-мяу! —
Если кошку проглотил,
Мяу-мяу-мяу!
Как кричит крокодил?
— Гав-гав-гав-гав-гав! —
Он собаку проглотил,
Гав-гав-гав-гав-гав!
Как кричит крокодил?
— Кар-кар-кар-кар-кар! —
Он ворону проглотил,
Кар-кар-кар-кар-кар!
Как кричит крокодил?
— Му-му-му-му-му! —
Он корову проглотил,
Му-му-му-му-му!
Как кричит крокодил?
— Дзынь-дзынь-дзынь-дзынь-дзынь!
Он будильник проглотил,
Дзынь-дзынь-дзынь-дзынь-дзынь!
Как кричит крокодил?
— Ой-ой-ой-ой-ой! —
Он ежиху проглотил,
Ой-ой-ой-ой-ой!
Как кричит крокодил —
Слёзы в два ручья:
Ведь не так-то легко
Проглотить врача!
ПАПОВОЗ
Мы играли в паповоз,
В самый быстрый паповоз,
В самый лучший паповоз:
Ехал я, а папа — вез.
Долго он не соглашался,
Не хотел пыхтеть всерьез,
А потом как разошелся —
И поехал, и повез!
Сбили шкаф.
Упало кресло.
Стало нам в квартире тесно.
Отправляемся во двор
И летим во весь опор!
Вот так папа!
Ну и скорость!
Обошли машину, поезд,
Догоняем самолет,
Вырываемся вперед!
Паповоз как ветер мчится
К государственной границе —
Только пыль летит в глаза…
Проскочили за границу —
Надо ж было так случиться —
Отказали тормоза!
Даже вспомнить невозможно,
Сколько видели мы стран…
Вдруг навстречу — знак дорожный:
ОСТОРОЖНО, ОКЕАН!
Папа, не сбавляя ходу,
Рассекает грудью воду
И — подняв волну, плывет —
Настоящий папоход!
Из тумана перед нами
Айсберг вырос, как гора…
Папоход взмахнул руками,
Паполет летит —
Ура!
Пролетая над Китаем,
Папа вспомнил вдруг:
— Постой!
Мы на ужин опоздаем,
Возвращаемся домой!
Мы летели как ракета.
Мы домой спешили так,
Что в предгории Тибета
У меня слетел башмак…
Крикнул!..
Но уже полмира
Пронеслось внизу в огнях.
Вот наш город.
Дом.
Квартира.
Маму встретили в дверях.
Мама очень удивилась:
— Где вы были?
Что случилось?
Паповоз встает с колес:
-Мы играли в ПАПОВОЗ!
Побывали в разных странах,
Посмотрели белый свет…
— Хороши! — сказала мама. —
Все в пыли. Ботинка нет.
Разъезжают в странах разных,
Приезжают в брюках грязных,
Бросили меня одну…
— В общем, так! — сказала мама. —
В выходной, — сказала мама, —
Я лечу, — сказала мама, —
Вместе с вами на Луну!
ЖИТЕЛИ АНТАРКТИДЫ
Дружный народ в Антарктиде — Пингвины.
Во всём коллективны они и едины:
Строем Пингвины идут на обед,
Хором орут по-пингвиньи: «Привет!»
Все, как один, дружно прыгают в воду,
Только услышат команду: «На старт!»
Все, как один, дружно делают ходу,
Если подкрался морской леопард.
Вместе они веселятся и злятся.
Вместе садятся высиживать яйца.
Вместе ругают своих Пингвинят,
Хвалят друг друга или бранят.
Все, как один, носят чёрные фраки.
Все, как один, удирают из драки.
В драку бросаются все, как один,
Если увидят, что ты не Пингвин.
Все, как один, ничего не читают.
Все, как один, никогда не летают.
Все, как один, проживают средь льдин.
Все, как один, носят имя — Пингвин.
КАК ЁЖИК НАШЕЛ ДОРОГУ ДОМОЙ
Мама Ежиха, затеяв уборку,
Стала труху из перины трясти.
И попросила Ёжика в норку
Для новой перины листвы принести.
Ёжик подумал: «Такую перину
Я соберу в полминуты на спину!»
Ёжик клубком по листве покатился
И в незнакомом лесу очутился.
Ёжику страшно. Иголки дрожат…
И полетел со спины листопад:
Вихрем летели из новой «перины»
Листья берёзы
И листья осины,
Кисти рябины,
Ладошка кленовая,
Дуба листочек
Да шишка сосновая…
Но не напрасно Ежик дрожал,
Ёжик тем временем соображал:
«Первым берёзовый лист опустился —
Значит, я рядом с берёзой катился!»
Маленький Ёжик уже не дрожит.
Он уже к ближним берёзкам бежит.
Мимо берёзок —
К роще осиновой,
Мимо осинок —
К роще рябиновой…
Клёны качают верхушками справа,
Вот показалась за ними дубрава,
Вот уже близко сосна на пригорке…
Вот и добрался Ёжик до норки.
Мама глядит удивлённо на сына.
Мама спросила: — А где же перина?
Ёжик смутился: — Перина… В лесу.
Можно, я завтра её принесу?
МАТУШКА ПРИРОДА
(Четыре времени года)
У матушки Природы
Весь год — дела, дела…
Хотя в её-то годы
И отдохнуть могла!
По расписанью строго
Живёт она давно:
Ведь времени немного,
А дел полным-полно.
Весной проснётся первой,
Разбудит птиц, зверей
И почки на деревьях
Раскроет поскорей.
Черпнёт воды из речки,
Дождём умоет лес.
И солнышко, как печку,
Растопит средь небес…
Полно забот и Летом:
Спешит Природа в сад —
Полить всё ярким светом,
Деревьям сшить наряд.
А ягоды с грибами!..
А травы и цветы?!
Всё нужно ей, как маме,
Успеть до темноты.
Должна она под Осень
Устроить листопад,
Помочь берёзкам сбросить
Потрёпанный наряд.
Собрать картошку с грядок,
Сжечь листья из садов…
Всё привести в порядок
До первых холодов.
Но вот и снег кружится,
Становится темней.
Природа спать ложится
С началом зимних дней.
Укрыв её, метели
Ей навевают сны:
— Спи, матушка, в постели
До будущей Весны!
ЯПОНСКИЙ КАЛЕНДАРЬ
Есть японское поверье,
Сказка, проще говоря…
Собрались однажды звери
Выбирать себе царя.
Собрались под Новый год
Лошадь, Тигр, Мышь и Кот.
Бык, Дракон, Коза, Свинья,
Обезьяна и Змея,
И Собака, и Петух —
Мчались во весь дух.
Стали выть, мяукать, лаять.
Спор и крики до зари:
Все хотят друг другом править,
Все хотят попасть в цари.
Подрались под Новый год
Лошадь, Тигр, Мышь и Кот,
Бык, Дракон, Коза, Свинья,
Обезьяна и Змея,
И Собака, и Петух —
Шерсть летит и пух!
Но с небес на это строго
Посмотрел японский бог.
И сказал: «Пора, ей-богу,
Прекратить переполох!
Будут править каждый год
Лошадь, Тигр, Мышь и Кот,
Бык, Дракон, Коза, Свинья,
Обезьяна и Змея,
И Собака, и Петух —
Каждый в свой черёд!»
И пошли царить по кругу,
Соблюдая календарь,
Звери, птицы — все друг другу
Друг, товарищ, брат и царь.
Встали в дружный хоровод
Лошадь, Тигр, Мышь и Кот,
Бык, Дракон, Коза, Свинья,
Обезьяна и Змея,
И Собака, и Петух —
Встали в общий круг!
БОЖЬЯ КОРОВКА
Гуляла за городом Божья коровка,
По веткам травинок карабкалась ловко,
Глядела, как в небе плывут облака…
И вдруг опустилась Большая Рука.
И мирно гулявшую Божью коровку
Засунула в спичечную коробку.
Коровка ужасно сердилась сначала,
Мычала и в стены коробки стучала…
Но тщетно! Забыли о ней в коробке,
Закрыли Коровку в шкафу, в пиджаке.
Ах, как тосковала в коробке бедняжка!
Ей снились лужайка, и клевер, и кашка…
Неужто в неволе остаться навек?!
Коровка решила готовить побег.
Три дня и три ночи рвалась она к цели.
И вот, наконец, вылезает из щели…
Но где же деревья, цветы, облака?
Коровка попала в карман пиджака.
Однако она, не теряя надежды,
Бежит на свободу из душной одежды:
Там солнце, и ветер, и запахи трав…
Но вместо свободы увидела шкаф!
Тоскливо и страшно Божьей коровке.
Опять она в тёмной пустынной коробке.
Вдруг видит: вверху, где вставляется ключ,
Сквозь щёлочку в шкаф пробивается луч!
Скорее на волю! Коровка отважно,
Зажмурясь, штурмует замочную скважину…
И вновь оказалась в глухом коробке
С огромною люстрой на потолке.
Однако Коровка на редкость упряма:
Нашла, где неплотно захлопнута рама…
И вот вылезает она из окна —
Ура! Наконец на свободе она!
И вновь на знакомой лужайке букашка.
Под нею, как прежде, колышется кашка,
Над нею плывут в вышине облака…
Но смотрит на мир осторожно Коровка:
А вдруг это тоже Большая коробка,
Где солнце и небо внутри коробка?!
Анализ стихотворения «Леталка» Усачёва
Стихи «Леталка» Андрея Алексеевича Усачева – один фантастический день из жизни обыкновенных мальчишек.
Стихотворение написано не позднее 1998 года. Член Союза писателей, автор множества книг, выпущенных на разных языках мира, сценарист детских телепередач и мультфильмов, поэт своеобразно продолжает лучшие традиции советской детской литературы. В жанровом отношении – фантазия, головоломка, ребус, 6 неоднородных строф со смешанной рифмовкой (есть и охватная, и парная, и тавтологическая). Главные герои сидят на мягких «сиделках» (чуть позже их пригрозит надрать «водитель Проезжалки»). Свист в «две Свистелки» можно трактовать по-разному. Скажем, синонимом к «сопеть в две дырочки» носа – или же свистом в прямом смысле. Поэт подражает строю и логике детской речи, тяге детей к шифрам, тайному языку, словотворчеству. Дети смотрят на жизнь иначе, она кажется им удивительной. Они также уверены, что большинство явлений в ней описаны неправильно и скучно. Скажем, Леталка, ставшая названием этого стиха, может быть кем или чем угодно – от насекомого до самолета. Разумеется, если есть подходящая палка, ее нужно попытаться сбить. «С грохотом в капот»: кажется, эксперимент провалился. Вместо мухи ребята немножечко «разбили» Проезжалку. Эффектное звукоподражательное междометие «БАХ!» поэт выделяет еще и графически. Видимо, грохот был что надо. В четвертой строфе виновники переполоха улепетывают. «Оторвет Соображалки»: довольно энергичная угроза «открутить голову». Наконец, все встает на свои места. «Грелка по небу»: естественно, солнце. Композиционно стихотворение можно считать кольцевым: в финале возвращаются мотивы первой строфы. «Гавкалка пройдет»: дворняжка, которой тоже можно будет заняться. К примеру, получить взбучку и от нее. Ведь в такой ясный летний денек так здорово немножко пошуметь. Поэт умышленно пишет свои неологизмы с большой буквы. Они становятся и именем, и собирательным образом. Среди средств художественной выразительности, помимо игры слов, есть инверсия (попала палка, укатила Проезжалка), финальное восклицание с вопросом, множество глаголов, придающих сюжету особый динамизм, а вот эпитетов немного (жутким грохотом, неизвестную Леталку), ряд перечислений, рефрены, умолчания, приметы дворового детства, местоимение «мы» – как символ закадычных друзей.
«Леталка» А. Усачева – оригинальное произведение, построенное на прозрачной игре слов.
Андрей Усачев / Книги
- Усачев, А. А. Очень странный разговор : / А.А. Усачев ; худож. В. Власов. – Москва : Малыш, 1990. – 46 с.: цв. ил.
- Усачев, А. А. Солидная дама : стихи : для детей / А. Усачев ; худож. П. Зырянов. – Москва : МП «Аз», 1991. – 10 с. ; цв. ил. –
- Усачев, А. А. Если бросить камень вверх : стихи / Андрей Усачев ; худож. Н. Эстис. – Москва : Детская литература, 1992. – 32 с. : ил.
- Усачев, А. А. Сны Петушкова / худож. Т. Граховская. – М. : АО «Х.Г.С.», 1994. – 72 с. : цв. ил.
- Усачев, А. А. Умная собачка Соня, или Правила хорошего тона для маленьких собачек / А. А. Усачев ; худож. В. Меджибовский. – Москва : Топикал : Цитадель, 1996. – 86 с. : цв. ил.
- Усачев, А. А. Козлик и Чижик / Андрей Усачев ; худож. А. Шелманов. – Москва : Мурзилка : Прибой, 1997. – 24 с. : цв. ил. – (Библиотека Мурзилки).
- Усачев, А. А. Мои географические открытия / А. А. Усачев ; худож. А. Шевченко. – Москва : Олма-Пресс, 1999. – 159 с. : цв. ил. – (Учебники профессора АУ).
- Усачев, А. А. Мы играли в паровоз : / А.А. Усачев ; худож. У. Шалина. – Москва : Самовар, 2000. – 110 с. : цв. ил.
- Усачев, А. А. Этикет: 5-7 лет: правила дорожного движения и уважения : программа развития и обучения дошкольника / А.А. Усачев ; Худож. В.О. Уборевич-Боровский. – Москва : Олма-Пресс, 2002. – 129 с. : цв. ил. – (Золотая коллекция детского сада).
- Усачев, А. А. Тигр в клеточку : сказки; повесть-сказка / А. А. Усачев ; худож. Е. А. Костина . – Москва : Дрофа-Плюс, 2007. – 93, с. : цв. ил.
- Усачев, А. А. Азбука Бабы Яги / А. А. Усачев ; худож. В. Чижиков. – М. : Планета детства, 2008. – 62 с. : цв. ил.
- Усачев, А. А. Всеобщая декларация прав человека в пересказе для детей и взрослых / А. А. Усачев ; худож. Т. Кормер. – Москва : Эксмо, 2008. – 70, с. : цв. ил. – (Другой, другие, о других. Детский проект Л. Улицкой).
- Усачев, А. А. Планета кошек : жизнеописание котов, их нравы, обычаи, мифы в рисунках Виктора Чижикова с комментариями Андрея Усачева / А. А. Усачев, В. А. Чижиков ; худож. В. Чижиков ; коммент. А. А. Усачева. – Москва : Время, 2008. – 191 с. : ил.
- Усачев, А. А. Школа снеговиков : сказочная повесть / Андрей Усачёв ; художник Е. Здорнова ; автор образов В. Чижиков. – Москва : Росмэн, 2018. – 128 с. : цв. ил.
- Усачев, А. А. Жили-были ёжики : сказочные истории / Андрей Усачёв ; художник Анаит Гардян. – Москва : Оникс-Лит, 2018 . – 80 с. : цв. ил. – (Малышам обо всём хорошем).
ГНОМ И ЗВЕЗДА
У речки стоял удивительный домик.
В том домике жил удивительный гномик:
До пола росла у него борода,
А в той бороде проживала Звезда.
Не знал ни забот, ни тревог этот гном.
Звезда освещала собою весь дом,
И печку топила, и кашу варила,
И сказки ему перед сном говорила…
И гном с восхищеньем чесал в бороде,
Что было, конечно, приятно Звезде.
Кормилась она только крошками хлеба,
А ночью гулять улетала на небою
Так шли потихоньку года и века…
Но кончилась в доме однажды мука.
И гном, распростившись с насиженной печкой,
С рассветом отправился в город за речкой.
А в городе том не носили бород…
— Ха-ха! Хо-хо-хо! -стал смеяться народ.
— Вот чучело! — каждый ему говорил.
И гном испугался. И бороду сбрил.
И на пол упала его борода.
И тут же его закатилась Звезда.
У речки теперь есть обычнейший дом.
Живет в этом доме обычнейший гном.
Опять отросла у него борода.
Но больше к нему не вернулась Звезда.
ГРЕЦКИЕ СТИХИ
Язык бывает русский,
Французский и турецкий,
Английский и немецкий,
Но не бывает ГРЕЦКИЙ.
Вы скажете:
— ПО-ГРЕЦКИ…
Помрут от смеха греки:
— Язык бывает ГРЕЧЕСКИЙ,
А ГРЕЦКИЕ — орехи!
Когда ж вы каши ГРЕЧЕСКОЙ
Попросите в обед,
Вам скажут:
— Каши ГРЕЧЕСКОЙ
У нас, простите, нет!
— А ГРЕЦКАЯ?
— И ГРЕЦКОЙ нет! —
Махнут на вас рукой. —
Бывает каша ГРЕЧНЕВОЙ,
И больше — никакой!
А если вы встречаетесь
С гречанкою над речкой,
Не надо звать гречанку
ГРЕЧИХОЙ или ГРЕЧКОЙ.
Все греческие девочки
Решат, что вы — тупой,
Раз греческую девочку
Вы спутали с крупой!
А если перепутаете
ГРЕКА и ГРАЧА,
Родители немедленно
К вам вызовут врача…
Прошел я курс лечения
И повторю для всех:
Язык бывает ГРЕЧЕСКИЙ,
И нос бывает ГРЕЧЕСКИЙ,
А каша только ГРЕЧНЕВОЙ,
А ГРЕЦКИМ — лишь орех!
Андрей Усачев / О жизни и творчестве
- Арзамасцева И. Н. Усачёв Андрей Алексеевич // Русские детские писатели XX века: Биобиблиографический словарь. – М.: Флинта; Наука, 1997. – С. 449-450.
- Зиман, Л. «Выдумщик» Андрей Усачев : к 60-летию со дня рождения / Л. Зиман // Дошкольное воспитание. – 2018. – № 6. – С. 40-47.
- Маслова, С.А. Диалектика традиционного и новаторского в современной детской литературной сказке (на материале сказки А. Усачева «Малуся и Рогопед») // Вестн. Моск. гос. гуманит. ун-та. Сер.: Филол. науки. – М., 2012. – № 1. – С. 5-20.
- Маслова, С.А. Художественный мир русской современной литературной сказки для детей: на материале сказок Э.Н. Успенского, А.А. Усачева, Л.Е. Улицкой : диссертация … кандидата филологических наук : 10.01.01 / Маслова Светлана Александровна; . Москва, 2014.
- Рудишина, Т. Любите живопись, поэты! : / Т. Рудишина // Библиотека в школе : газ. изд. Дома «Первое сентября». – 2008. – 16-31 янв.. – С.36-38.
- Скляр, Ю. Чужие кошки : / Ю. Скляр // Читаем вместе. – 2009. – № 8-9. – С. 43.
- Старкова, Н.И. Моделирование языковой игры в произведениях Андрея Усачева // Информатика и лингвистика. – Омск, 2004. – С. 23-26.
- Тубельская, Г. Андрей Усачев и его друзья : / Г. Тубельская, А. Живова // Семейное чтение. – 2008. – № 5. – С.12-22.
- Щербакова, Н.Н.; Поварчук, М.В. Языковая игра в стихотворениях Андрея Усачева // Гуманитарное знание : Сб. науч. ст.: Ежегодник. – Омск, 2011. – С. 89-95.
- Писатели о себе: Андрей Усачев
- Андрей Усачев в «Календаре» «Библиогида»
- О книге Андрея Усачева «Малуся и Рогопед»
- О книге Андрея Усачева «Сказочная история воздухоплавания»
- О книге Андрея Усачева «Сказочная история мореплавания»
- О книге Андрея Усачева «Бова-королевич»
- Страница Андрея Усачева на сайте Региональном сайте детских библиотек, режим доступа: Открытый доступ
- Андрей Усачев в Википедии, режим доступа: Открытый доступ
- «Хорошо пишут только внутренне свободные люди»: Интервью с поэтом Андреем Усачевым / А. Усачев ; беседу вела Н. Павлова // Детская литература. – М., 1989. – № 12. – С. 33-35.
- [http://chitaem-vmeste.ru/zvyozdy/interviews/andrej-usachev-ya-hotel-stat-professi Андрей Усачев: «Я хотел стать профессиональным музыкантом» / А. Усачев ; беседу вела А. Бондарева // Читаем вместе. – 2013. – № 5. – С. 8-9.
- Интервью с Андреем Усачевым на сайте Полит.ру, режим доступа: Открытый доступ
- Интервью с Андреем Усачевым в «Российской газете», режим доступа: Открытый доступ