Волшебник изумрудного города

* * *

Изумрудный город объединил два мира, настолько же похожих,
насколько и разных, — Волшебную страну Александра Волкова и Оз Фрэнка Баума. Оба
приобрели головокружительную известность, оба так и остались детскими сказками, не сумев выйти в
большую фантастику. Можно сказать, что “Волшебник Изумрудного города” — это русский
“Хоббит”, за которым не последовало “Властелина колец”.

И вместе с тем влияние книг Волкова на современную фантастику
огромно — только подумать, скольких людей они подтолкнули к поискам чудесного.
“Волшебник Изумрудного города” — это и “несуществовавшее” советское фэнтези, хотя
волшебные книги, летучие обезьяны и деревянные солдаты соседствуют здесь с наукой,
инопланетянами и боевыми роботами. Это и одна из разновидностей популярного нынче
поджанра “современный человек проваливается в иной мир”. Это и фантастика “затерянных
миров”, подробнее
о которой мы расскажем в следующем “МФ”. Ну и наконец, это просто замечательная
детская литература, пройти мимо которой не должен ни один настоящий поклонник
хорошей фантастики.

Иллюстрации Леонида Владимирского

Без серии

Царьградская пленница

Ярослав Мудрый — великий правитель в стольном граде Киеве, его все любят и уважают. Но жителям маленького городка вдали от столицы нет времени слышать о его доброте и правосудие. Единственная забота их — это выжить от набегов печенегов. Однажды в тихом доме рыбака селится беда. Его любимую жену Ольгу коварно украли. Где ее теперь искать? Только в Константинополе — Царьграде, где процветает рабовладение, и степняки сбываю свою добычу.

Чудесный шар

Роман повествует о временах царствования Елизаветы Петровны. Дмитрий Ракитин — один из лучших учеников Ломоносова — изобретает аппарат, способный парить в небе, благодаря подъемной силе горячего воздуха. Такое открытие его настигает в тюремном доме. На страницах романа читатель узнает об увлекательной и тяжелой доле ученого-изобретателя.

След за кормой

След за кормой… раскрывает насущные вопросы о покорении морской глади. Когда впервые опустилась на воду лодка для поиска пропитания, когда впервые отправились на ней в более долгий путь, как развивалось судостроительство и чем в общем так заинтересовала вода людей и возникло желание ее покорения. Как в голову пришла идея создания паруса и мачты? Ответы на все эти вопросы можно найти в книге «След за кормой», что позволит заново посмотреть на мир морских приключений, развитие и прогресс.

Два брата

Время, когда славная Российская Империя процветала под руководством Петра несет в себе много историй и интриг. Два знаменитых брата — Илья и Егор Марковы были разлучены в раннем детстве и постигли разные испытания. Один — бунтарь, радеющий за справедливость. Другой обласканный «птенец гнезда Петрова». Оба они сойдутся в кровавом сватке.

Повесть о подростковой жизни Джордано Бруно, великого астронома, который жил и творил в эпоху Возрождения.

Зодчие

Времена Ивана Грозного — становление Великого государства! Его объединение, строительство и война! Дети крестьян боятся за себя и свою жизнь. Сын становится мастером-каменщиком, благодаря собственному таланту. Дорога беглеца ведет в Москву, где на Красной площади будут возводить собор Василия Блаженного.

Это был писатель Александр Волков – «Волшебник изумрудного города» — все книги по порядку, учитывая их последовательность. Теперь вся серия Волкова всегда вам доступна, только занесите страницу в закладки.

Часть 3. Исполнение желаний

Хотя Гудвин и оказывается обманщиком, он даёт Страшиле мозги — мешочек отрубей с иголками, Железному Дровосеку шёлковое сердце, а Льву какой-то напиток. Правда, он считает, что они и так обладают всеми этими качествами.

Чтобы вернуть Элли домой, Гудвин достаёт свой баллон и решает улететь на нём в Канзас вместе с девочкой. В назначенный день Гудвин собирает народ и объявляет, что улетает, а вместо себя оставляет правителем Страшилу Мудрого. Пока Элли нежно прощается с друзьями, налетает вихрь и баллон с Гудвином улетает без девочки.

Друзья решают обратиться к доброй волшебнице Стелле. Она поможет девочке вернуться в Канзас.

По дороге путешественники попадают в лес, где на широкой поляне собралось множество зверей. Увидев Льва, они кланяются ему и просят освободить их от огромного паука, который пришёл в лес и высасывает из его обитателей кровь. Смелый Лев уничтожает паука, и звери просят его стать их царём. Лев соглашается, но только после того, как поможет Элли.

Реклама:

Волшебница Стелла радушно принимает путешественников. Она забирает у Элли Золотую Шапку и отдаёт её Летучим Обезьянам, чтоб они были свободны. Стелла открывает девочке тайну серебряных башмачков: они переносят владельца, куда тот пожелает, стоит только стукнуть каблуком о каблук и назвать место, где хочешь очутиться.

Часть 1. Дорога из жёлтого кирпича

Выйдя из фургона, Элли видит, что находится в необычайно красивой стране. Её приветствуют несколько мужчин в голубой одежде и Виллина, старая женщина в белой мантии. Женщина объясняет, что Элли попала в Волшебную страну, которая поделена на четыре части: Голубая, Жёлтая, Фиолетовая и Розовая. В каждой из них правят волшебницы. Повелительница Розовой страны, Стелла и Жёлтой, Виллина — добрые, а Гингема и Бастинда, властительницы Голубой и Фиолетовой стран, злые волшебницы.

Узнав, что Гингема послала разруши­тельный ураган, Виллина лишила его силы. В своей волшебной книге она прочитала, что фургон всегда пустует в бурю, и позволила урагану сбросить его Гингеме на голову. Жители Голубой страны Жевуны, одетые в голубую одежду и названные так за привычку двигать челюстями, называют Элли Феей Убивающего Домика и своей освободи­тельницей.

Волшебная страна отделена от остального света Кругосветными горами и Великой пустыней. В волшебной книге Виллины написано, что волшебник Гудвин, могущественный правитель Изумрудного города, отправит Элли домой, если девочка поможет трём существам выполнить их самые заветные желания. Идти к Гудвину нужно по дороге, мощённой жёлтым кирпичом, но башмачки Элли не выдержат такой трудный и долгий путь, и Тотошка, который в Волшебной стране может говорить человеческим языком, приносит Элли серебряные башмачки из пещеры Гингемы. Башмачки обладают волшебной силой, но какой, Жевуны не знают.

Брифли существует благодаря рекламе:

Элли идёт в Изумрудный город. По дороге ей попадается пшеничное поле, в центре которого стоит чучело из соломы в виде человечка, одетое в старое платье. Чучело окликает Элли, и они знакомятся. Девочка снимает его с кола, и Страшила, так зовут чучело, отправляется с ней в Изумрудный город, чтоб попросить у Гудвина мозги. Его знакомая ворона сказала, что если бы у Страшилы были мозги, то он был бы такой, как все люди.

Ночь застаёт путешественников в лесу, и Элли с Тотошкой ночуют в лесной хижине. Страшила, который не нуждается ни в сне, ни в еде, охраняет их. Утром, продолжив путь по лесу, они слышат чей-то стон и находят дровосека, сделанного из железа. Вот уже год, как он заржавел, и никто не приходит к нему на помощь. Элли находит в хижине маслёнку и смазывает его суставы. Услышав, что путешественники идут в Изумрудный город, Железный Дровосек просит взять его с собой, чтоб попросить у Гудвина сердце. Когда-то он был человеком и хотел жениться на хорошенькой девушке, но её тётка не желала этого брака и обратилась за помощью к Гингеме. Злая волшебница заколдовала его топор и топор отрубил ему ногу. Кузнец сделал ему железную, но девушка любила его по-прежнему. Тогда Гингема снова заколдовала топор и он отрубил дровосеку вторую ногу, затем руки, голову и туловище. Кузнец сделал ему железные части тела, девушка по-прежнему его любила, но теперь у него не было сердца, а без сердца он не может любить. Он вернул невесте её слово, но девушка сказала, что любит его и будет ждать, пока он не одумается. Попав под дождь, Железный Дровосек заржавел, простоял год в лесу и теперь ничего не знает о своей любимой.

Продолжение после рекламы:

Железный Дровосек оказывается прекрасным товарищем, между ним и Страшилой завязывается крепкая дружба и возникает непрекра­щающийся спор: что лучше — мозги или сердце. Увлёкшись, они не замечают, что Элли попала в беду: девочку унёс людоед. Благодаря находчивости Страшилы Железный Дровосек убивает людоеда.

Вскоре путешественникам встречается огромный Лев, который просит взять его с собой к Гудвину, чтоб попросить смелости, так как он трус. С помощью Льва путешественники преодолевают огромный овраг, справляются со страшными саблезубыми тиграми и переправляются на другой берег бурной реки.

Примечания

  1. Детская литература. Программа для студентов педагогических вузов
  2. Ксения Митрохина. Две такие разные волшебные страны. Приключения Дороти Гейл в Советском Союзе // Газета «Первое сентября» № 82/2001.
  3. Н. В. Латова, «Чему учит сказка? (О российской ментальности)»
  4. Красильникова, В. Г. Психолингвистический анализ семантических трансформаций при переводе и литературном пересказе художественного текста: Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.19 Моск. гос. лингвистич. ун-т .- М., 1998 — 24 с. (Анализ нескольких переводов the Wonderful Wizard на русский язык)
  5. Weil Leipziger Kinderbuch-Verlag den Klassiker neu übersetzte: Zoff um „Zauberer der Smaragdenstadt“! — Leipzig — Bild.de
  6. Кукольный телеспектакль «Волшебник Изумрудного города»
  7. игра Волшебник Изумрудного Города
  8. Волшебник Изумрудного города. Дополнительная информация

Переводы

Несмотря на то, что книга сама является переводом, она была переведена на очень многие языки, включая английский и немецкий, и издана практически во всех бывших социалистических странах.

Первое немецкое издание Волшебника вышло в ГДР и ФРГ в середине 1960-х. За 40 лет книга выдержала 10 изданий; даже после объединения Германии, когда для восточных немцев стали доступны оригинальные книги Баума, переводы книг Волкова продолжают выходить неизменно раскупаемыми тиражами. В текст 11-го издания, вышедшего в 2005 году, и последующих были внесены некоторые изменения, также книга получила новое оформление. Тем не менее, в 2011 году по многочисленным требованиям читателей издательство было вынуждено вернуться к изданию книги в старом оформлении, в старой редакции перевода и даже с «традиционным» послесловием, обличающим недостатки капиталистического строя.

Последовательность книг А. Волкова

Книги Волкова все связаны единой сюжетной линией в следующей последовательности:

  1. «Волшебник Изумрудного города» (1939, 1959).
  2. «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» (1963).
  3. «Семь подземных королей» (1964).
  4. «Огненный бог Марранов» (1968).
  5. «Жёлтый Туман» (1970).
  6. «Тайна заброшенного замка» (1976, 1982).

Если в первых трёх книгах главной героиней остаётся девочка Элли, то уже в четвёртой книге автор вводит новую героиню, а именно младшую сестру Элли — Энни, которая заменяет Элли в её волшебных приключениях.

Существуют продолжения истории:

  • повесть «Изумрудный дождь», написанная Юрием Кузнецовым,
  • серии книг «Изумрудный город» и «Сказки Изумрудного города», написанные Сергеем Сухиновым,
  • повесть «Лазурная фея Волшебной страны», написанная Алексеем Шпагиным (стилизация под авторский слог А. М. Волкова).

Волков Александр Мелентьевич: книги, биография писателя

 
Первые пробы пера Волкова были еще в двенадцать лет, вдохновленный романом Дефо « Робинзон Крузо », он пробует писать собственный приключенческий роман. Затем увлекается поэзией, стихотворные плоды которой в 1916-1917 году публикует под общим названием «Мечты» в газете «Сибирский свет».
 
В период жизни в Усть-Каменогорске и Ярославле Волков также пишет ряд пьес для детской аудитории: «Деревенская школа», «Орлиный клюв», «Цветок папоротника», «Домашняя учительница», «В глухом углу». Эти и другие пьесы в двадцатых годах были поставлены в городских театрах и пользовались огромной популярностью среди юных зрителей.
 
В 1937 году А. Волков завершает работу над исторической повестью «Чудесный шар», публикация которой состоялась в 1940 году. В произведении рассказывается о политическом заключенном времен российской императрицы Елизаветы, которому удалось покинуть темницу при помощи воздушного шара (оригинальное название «Первый воздухоплаватель»).
 
Изумрудный город и его герои
 
В этом же году, желая практиковать свой английский, Александр Мелентьевич Волков берется за перевод сказки «Удивительный волшебник из страны Оз». Увлеченный процессом перевода и сюжетом сказки, Волков решает сделать его более красочным, он наделяет героев новыми качествами и добавляет приключений. Рукопись переработки книги Волков направил для одобрения детскому писателю Самуилу Яковлевичу Маршаку, который не только одобрил ее, но настоятельно порекомендовал автору заняться литературной деятельностью на профессиональной основе. В 1939 году книга под названием «Волшебник изумрудного города» с иллюстрациями художника Николая Радлова была издана, она завоевала сердца многих читателей и стала началом знаменитого цикла с одноименным названием. В 1941 году Волков Александр Мелентьевич становится членом организации профессиональных писателей Советского Союза.
 
Военный период
 
Тема приключений и фантастических историй в годы войны уходит на другой план, все произведения Волкова этого периода имеют военную и патриотическую направленность. Так, в произведениях «Бойцы-невидимки» 1942 года и «Самолеты на войне» 1946 года идет речь о значении математики в современных видах вооружения. Также Волков пишет множество патриотических пьес и стихов для средств массовой информации. Его исторические труды «Славные страницы по истории русской артиллерии» и «Математика в военном деле» тоже подчеркивают силу и непобедимость советской армии.
 
В послевоенный период из-под пера автора выходят исторические романы: «Два брата», «Зодчие», «Скитания», а также произведения научно-фантастического характера «Земля и небо: Занимательные рассказы по географии и астрономии», «Путешественники в третье тысячелетие».
 
Возвращение в волшебную страну
 
В 1963 году А.Волков, вдохновленный успехом первой книги о приключениях в волшебной стране девочки Элли, песика Тотошки и их сказочных друзей, издает книги, продолжающие сказочный цикл: «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», «Семь подземных королей» (1967 год), «Огненный бог Марранов» (1968 год), «Желтый туман» (1970 год), «Тайна заброшенного замка». Все книги Александр Волков пишет как вполне самостоятельные, произведения объединяют их лишь главные герои сказочной страны. Даже девочка Элли, повзрослев, уже не могла вернуться в волшебный мир и на помощь сказочным друзьям приходит новая героиня Энни с песиком Артошкой.
 
Умер Александр Мелентьевич в 1977 году 3 июля, оставив после себя богатейшее наследство в виде переводов творений знаменитых зарубежных авторов, научно-популярных трудов, исторических романов и, конечно, приключений героев Изумрудного города.
———————————————————
Александр Волков.Сказки и повести.
Читаем бесплатно онлайн
 


Читать все сказки и повести ВолковаЧитать сказки других авторов

Новая жизнь Волшебной страны

Конечно, сейчас Изумрудному городу далеко до популярности Поттерианы,
зато мало какая современная сказка может похвастаться стабильным интересом публики
в течение более сотни лет. Первые экранизации книг о стране Оз появились еще при
жизни Фрэнка Баума, мало того, сам
писатель участвовал в создании фильмов и даже учредил собственную студию для съемок.
Впрочем, классическим стал снятый в 1939 мюзикл “Волшебник из страны Оз” с Джуди
Гарланд в роли Дороти. Появившиеся там Страшила, Железный Дровосек, Трусливый
Лев стали образцами для изображения этих персонажей на Западе. Общее число кинолент
по мотивам сказок Баума переваливает за сотню. Японцы сняли несколько “озовских”
аниме-сериалов, в том числе 52-серийный “Озу-но махоцукай”. В строительстве кинематографического
Изумрудного города замечены наша страна, Испания, Бразилия, даже Турция. Последняя
на 2005 год экранизация — “Волшебник”, исполненный героями “Маппет-шоу”.

Доктор
Дженнингс пригласил Полли Перкинс (фильм
«Небесный Капитан и Мир Будущего») именно на
мюзикл «Волшебник из страны Оз» 1939 года.

Тыквоголовый
Джек: «Узнаю
брата Макги!». Концепт-арт к
«American McGee’s Oz».

С игровой
составляющей Изумрудному городу везет куда меньше. Первая настолка по стране Оз
появилась еще в двадцатых годах прошлого века, и с тех пор новые игры выходят
каждые лет пять, но вот предназначены они, как правило, для семейного досуга и
не особо выделяются среди множества подобных. В девяностых вышла пара консольных
видеоигр “Волшебник из страны Оз”, а три года назад знаменитый Американ Макги
объявил о том, что собирается сделать “American McGee’s Oz”, однако, судя по всему,
ему не удалось заинтересовать
издателей, и проект находится в подвешенном состоянии.

Испанская
фолк-металлическая
группа «Mago de Oz». Вряд ли
Баум думал о чем-то похожем.

Из отечественных экранизаций “Волшебника Изумрудного города” можно назвать две.
Первая — 10-серийный кукольный мультфильм 1974 года,
запоминающийся песней “Мы в город Изумрудный идем дорогой трудной”. И вторая —
снятая в 1994 году игровая лента, которая, к сожалению, не поднялась выше
уровня невыразительной малобюджетки. Зато “Волшебник Изумрудного города” идет
на сцене каждого второго детского театра в России. Редкое фантастическое произведение
может похвастаться чем-то подобным.

За последние десять лет в России появилась 21 новая сказка
о Волшебной стране. Об одной из них — “Буратино в Изумрудном городе” — мы беседовали
с ее автором Леонидом Владимирским (см. врезку), а остальные двадцать принадлежат
перу фантаста Сергея Сухинова (наиболее известен по сериалу о Звездном волке Моргане
Чейне). Два сухиновских сериала — “Изумрудный город” (1997—2004) и “Сказки Изумрудного
города” (2000—2001) — состоят из небольших историй, которые слабо связаны между
собой и с книгами самого Волкова, а местами и открыто противоречат последним.
Кроме того, Сухинов нередко скатывается в неприкрытое морализаторство — а ведь
к такому не прибегал даже творивший в советские времена Волков. Эти новейшие серии
можно порекомендовать только заядлым поклонникам Изумрудного города, если такие
найдутся.

В
своем продолжении
Л. Владимирский
попытался обвенчать
Людоеда и колдунью
Арахну. Было шумно
и весело.

Изумрудный интернет

emeraldcity.ru — главный ресурс рунета об Изумрудном городе.

vladimirsky.worldfriends.ru — официальная интернет-страница Леонида Владимирского.

wizardoz.narod.ru — фан-сайт, посвященный книгам Баума и Волкова.

ozclub.org — международный клуб “Волшебника из страны Оз” (действует с 1957 года).

Автор Александр Мелентьевич Волков

Александр Волков

Волшебник Изумрудного города

УРАГАН

Среди обширной канзасской степи жила девочка Элли. Её отец фермер Джон, целый день работал в поле, мать Анна хлопотала по хозяйству.

Жили они в небольшом фургоне, снятом с колёс и поставленном на землю.

Обстановка домика была бедна: железная печка, шкаф, стол, три стула и две кровати. Рядом с домом, у самой двери, был выкопан «ураганный погреб». В погребе семья отсиживалась во время бурь.

Степные ураганы не раз уже опрокидывали лёгонькое жилище фермера Джона. Но Джон не унывал: когда утихал ветер, он поднимал домик, печка и кровати ставились на места, Элли собирала с пола оловянные тарелки и кружки – и всё было в порядке до нового урагана.

Вокруг до самого горизонта расстилалась ровная, как скатерть, степь. Кое-где виднелись такие же бедные домики, как и домик Джона. Вокруг них были пашни, где фермеры сеяли пшеницу и кукурузу.

Элли хорошо знала всех соседей на три мили кругом. На западе проживал дядя Роберт с сыновьями Бобом и Диком. В домике на севере жил старый Рольф, который делал детям чудесные ветряные мельницы.

Широкая степь не казалась Элли унылой: ведь это была её родина. Элли не знала никаких других мест. Горы и леса она видела только на картинках, и они не манили её, быть может, потому, что в дешёвых Эллиных книжках были нарисованы плохо.

Когда Элли становилось скучно, она звала весёлого пёсика Тотошку и отправлялась навестить Дика и Боба, или шла к дедушке Рольфу, от которого никогда не возвращалась без самодельной игрушки.

Тотошка с лаем прыгал по степи, гонялся за воронами и был бесконечно доволен собой и своей маленькой хозяйкой. У Тотошки была чёрная шерсть, остренькие ушки и маленькие, забавно блестевшие глазки. Тотошка никогда не скучал и мог играть с девочкой целый день.

У Элли было много забот. Она помогала матери по хозяйству, а отец учил её читать, писать и считать, потому что школа находилась далеко, а девочка была ещё слишком мала, чтобы ходить туда каждый день.

Однажды летним вечером Элли сидела на крыльце и читала вслух сказку. Анна стирала бельё.

– «И тогда сильный, могучий богатырь Арнаульф увидел волшебника ростом с башню, – нараспев читала Элли, водя пальцем по строкам. – Изо рта и ноздрей волшебника вылетал огонь…»

– Мамочка, – спросила Элли, отрываясь от книги. – А теперь волшебники есть?

– Нет, моя дорогая. Жили волшебники в прежние времена, а теперь перевелись. Да и к чему они? И без них хлопот хватит.

Элли смешно наморщила нос:

– А всё-таки без волшебников скучно. Если бы я вдруг сделалась королевой, то обязательно приказала бы, чтобы в каждом городе и в каждой деревне был волшебник. И чтобы он совершал для детей разные чудеса.

– Какие-же, например? – улыбаясь, спросила мать.

– Ну, какие… Вот чтобы каждая девочка и каждый мальчик, просыпаясь утром, находили под подушкой большой сладкий пряник… Или… – Элли с укором посмотрела на свои грубые поношенные башмаки. – Или чтобы у всех детей были хорошенькие лёгкие туфельки…

– Туфельки ты и без волшебника получишь, – возразила Анна. – Поедешь с папой на ярмарку, он и купит…

Послесловие

В послесловии к книге А. М. Волков, обращаясь к современным ему юным читателям, предполагает, что те очень удивились, узнав, что Великий и Ужасный Волшебник Гудвин на самом деле оказался не волшебником. Потом Волков пишет, что его сказка учит тому, что всякий обман и всякая ложь рано или поздно раскрываются. Добродушный, но слабохарактерный Гудвин особых способностей и желания трудиться не имел. Полагая, что жизнь в Волшебной стране точно такая же, как и жизнь в знакомых современных ему капиталистических США, он не видел для себя другого способа добиться успеха и процветания, кроме лжи. Эта постоянная ложь доводит Гудвина до того, что он посылает вместо себя на битву со злой волшебницей маленькую девочку. А. М. Волков в послесловии указывает, что написал свою сказочную повесть «Волшебник Изумрудного города» по мотивам сказки американского писателя Лимана Фрэнка Баума, которая называется «Мудрец из страны Оз», рассказывает о дате её выхода в США — 1900 год, и о её многочисленных продолжениях. Пишет, что многое изменил в книге Баума, дописал новые главы. Рассказывает, что Тотошка у Баума, в отличие от его Тотошки — немой. Кроме того, в послесловии говорится, что автор начинает писать вторую книгу про приключения Элли и её друзей — «Урфин Джюс и его деревянные солдаты».

Похожие сказки:

1569
Волшебник изумрудного города

А. М. Волков 1:1:12 Девочка Элли всегда считала, что мир без волшебников — слишком серый и скучный. А если о чем-то долго думать, это обязательно сбудется. И однажды сильный ураган уносит Элли в Сказочную страну, населенную добрыми и злыми феями, волшебными человечками и прочими..

0:00 893
Волшебник изумрудного города (опера-сказка)

Александр Волков 2:55:53 История об удивительном путешествии отважной девочки Элли и ее верных друзей в прекрасном музыкальном оформлении Виктора Лебедева перенесет вас и вашего малыша в далекую страну сказок, где исполняются любые мечты.Виктор Лебедев. Опера-сказка.Либретто В

Рощина и В…. 0:00 566
Семь подземных королей

А.М. Волков 6:6:46 «Семь подземных королей» — третья часть знаменитой серии «Волшебник Изумрудного города». На сей раз речь пойдет о Стране Подземных рудокопов. В этом государстве, расположенном глубоко под землей, правят сразу семь королей. Царствуют они по очереди, и срок правления… 0:00 370
Жёлтый Туман

А.М. Волков 7:26:10 Пятая по счету сказочная повесть из цикла «Волшебник Изумрудного города». В ней рассказывается о волшебнице-великанше арахне, которая спала целых пять тысяч лет и теперь пробудилась. Злая волшебница наслала на Волшебную страну ядовитый Жёлтый Туман, который покрыл… 0:00

Начало истории

Все началось в 30-х годах, когда в СССР остро стоял вопрос нехватки детской литературы. «Камчатка, Дальний Восток, Северный край требуют книг для дошкольников. Но что нам ответить далеким окраинам, когда в Москве и в Ленинграде дети не имеют комплекта книг, существенно необходимого для их развития?» — писал А. М. Горький. (Горький М. Литературу — детям // Горький М. О детской литературе. Статьи, высказывания, письма. М., 1968. С. 112—113)

Для решения проблемы было создано первое в мире специализированное издательство – Детиздат. Призывы А. М. Горького и С. Я. Маршака писать для детей раздавались со страниц газет. И они нашли своего адресата – преподавателя кафедры высшей математики Московского института цветных металлов и золота А. М. Волкова, человека широкого кругозора и отца двоих сыновей.

Александр Волков уже пробовал себя в писательстве, причем успешно – он был автором пьес для школьных постановок, писал стихи и переводил, а также начал свою первую историческую повесть.

В середине 30-х годах Волков принял важное решение, без которого не было бы «Волшебника Изумрудного города» — а именно, он решил продолжить изучение английского языка. В этом ему помог кружок для преподавателей в родном Минцветмете, где участникам в качестве материала для упражнений раздали экземпляры сказки американского писателя Фрэнка Лимана Баума «Мудрец из страны Оз»

Фрэнк Баум, автор книги «Мудрец из страны Оз»

Книга так понравилась Волкову, что он прочел ее своим сыновьям Виве и Адику, которые приняли ее с восторгом. Сказка очаровала преподавателя «своим сюжетом и какими-то удивительно милыми героями». Он решил перевести «Мудреца из страны Оз» на русский язык, основательно при этом переработав. Перевод так увлек Волкова, что был готов всего за две недели — по разным свидетельствам, работа длилась с 6-го по 21-ое (или по 26-ое) декабря 1936 года.

Молодой писатель рискнул отправить свою рукопись главному редактору Детиздата Н. Максимовой и писателю С. Я. Маршаку – и получил их полное одобрение. «Волшебник Изумрудного города» понравился и советскому педагогу А. С. Макаренко.

Однако, несмотря на успех, Детиздат никак не включал книги в издательские планы. Причины назывались разные: нехватка бумаги, желание печатать только классические произведения, а не сказки.

В конечном итоге, спустя более года мытарств, «Волшебнику Изумрудного города» повезло — договор об его издании был подписан 7 июня 1938 года и «заработала машина! Художник, корректоры, фотографы, машинистки, наборщики, печатники, переплетчики… А за их спиной — бумажники, текстильщики и т.д. и т.п. Великая цепь человеческого труда!» — записал Александр Мелентьевич в октябре 1939 года. (Архив А.М. Волкова. Дневник. Кн. 1. Л. 108)

«Волшебник Изумрудного города» с иллюстрациями Николая Радлова

Иллюстрации к книге нарисовал художник Н. Э. Радлов — они были черно-белыми и вполне устроили автора. Интересно, что в самой редакции книгу очень полюбили: «Оказывается, редакция уже фамильярничает с моими героями. Льва они дружески зовут “Лёва”, Страшилу — “Чучелкой”». (Архив А.М. Волкова. Дневник. Кн. 1. Л. 34). Рукопись даже хранили в папке зеленого цвета.

«Волшебник Изумрудного города» был напечатан в сентябре 1939 году тиражом в 25 тысяч экземпляров, а уже в декабре переиздан еще раз – снова количеством 25 тысяч.

Книга имела невероятный успех у читателей. Ее герои — мужественная, умная, добрая девочка Элли, умный и изобретательный Страшила, добрый Железный Дровосек, храбрый Лев, маленький защитник Тотошка стали близки и понятны детям. Необычайный успех сказки предопределил ее выход в 1941 г. в серии «Школьная библиотека» тиражом 177 тыс. экз. Таким образом, дети всей страны получили аж 227 тысяч «Волшебников»!

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Море книг
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: