Алан Александр Милн. Винни-Пух и все-все-все
ГЛАВА ПЕРВАЯ,
в которой мы знакомимся с Винни Пухом и несколькими пчёлами
Ну вот, перед вами Ви?нни Пух.
Как видите, он спускается по лестнице вслед за своим другом Кри?стофером Ро?бином, головой вниз, пересчитывая ступеньки собственным затылком: бум бум бум. Другого способа сходить с лестницы он пока не знает. Иногда ему, правда, кажется, что можно бы найти какой то другой способ, если бы он только мог на минутку перестать бумкать и как следует сосредоточиться. Но увы – сосредоточиться то ему и некогда.
Как бы то ни было, вот он уже спустился и готов с вами познакомиться.
– Винни Пух. Очень приятно!
Вас, вероятно, удивляет, почему его так странно зовут, а если вы знаете английский, то вы удивитесь ещё больше.
Это необыкновенное имя подарил ему Кристофер Робин. Надо вам сказать, что когда то Кристофер Робин был знако?м с одним лебедем на пруду, которого он звал Пухом. Для лебедя это было очень подходящее имя, потому что если ты зовёшь лебедя громко: «Пу ух! Пу ух!» – а он не откликается, то ты всегда можешь сделать вид, что ты просто понарошку стрелял; а если ты звал его тихо, то все подумают, что ты просто подул себе на нос. Лебедь потом куда то делся, а имя осталось, и Кристофер Робин решил отдать его своему медвежонку, чтобы оно не пропало зря.
А Винни – так звали самую лучшую, самую добрую медведицу в зоологическом саду, которую очень очень любил Кристофер Робин. А она очень очень любила его. Её ли назвали Винни в честь Пуха, или Пуха назвали в её честь – теперь уже никто не знает, даже папа Кристофера Робина. Когда то он знал, а теперь забыл.
Словом, теперь мишку зовут Винни Пух, и вы знаете почему.
Иногда Винни Пух любит вечерком во что нибудь поиграть, а иногда, особенно когда папа дома, он больше любит тихонько посидеть у огня и послушать какую нибудь интересную сказку.
В этот вечер…
– Папа, как насчёт сказки? – спросил Кристофер Робин.
– Что насчёт сказки? – спросил папа.
– Ты не мог бы рассказать Винни Пуху сказочку? Ему очень хочется!
– Может быть, и мог бы, – сказал папа. – А какую ему хочется и про кого?
– Интересную, и про него, конечно. Он ведь у нас ТАКОЙ медвежонок!
– Понимаю. – сказал папа.
– Так, пожалуйста, папочка, расскажи!
– Попробую, – сказал папа.
И он попробовал.
Давным давно – кажется, в прошлую пятницу – Винни Пух жил в лесу один одинёшенек, под именем Са?ндерс.
– Что значит «жил под именем»? – немедленно спросил Кристофер Робин.
– Это значит, что на дощечке над дверью было золотыми буквами написано «Мистер Сандерс», а он под ней жил.
– Он, наверно, и сам этого не понимал, – сказал Кристофер Робин.
– Зато теперь понял, – проворчал кто то басом.
– Тогда я буду продолжать, – сказал папа.
Вот однажды, гуляя по лесу, Пух вышел на полянку. На полянке рос высокий превысокий дуб, а на самой верхушке этого дуба кто то громко жужжал: жжжжжжж…
Винни Пух сел на траву под деревом, обхватил голову лапами и стал думать.
Сначала он подумал так: «Это – жжжжжжж – неспроста! Зря никто жужжать не станет. Само дерево жужжать не может. Значит, тут кто то жужжит. А зачем тебе жужжать, если ты – не пчела? По моему, так!»
Потом он ещё подумал подумал и сказал про себя: «А зачем на свете пчёлы? Для того, чтобы делать мёд! По моему, так!»
Тут он поднялся и сказал:
– А зачем на свете мёд? Для того, чтобы я его ел! По моему, так, а не иначе!
И с этими словами он полез на дерево.
Диснеевские экранизации
В 1929 году Милн продал права на коммерческую эксплуатацию образа Винни-Пуха американскому продюсеру Стивену Слезингеру (умер в 1953). В этот период были выпущены, в частности, несколько пластинок-спектаклей по книгам Милна, очень популярные в США.
В 1961 году права на персонаж были куплены у вдовы Слезингера студией Диснея. По сюжету некоторых глав первой книги студия выпустила короткометражные мультфильмы. Заметим, что в диснеевских фильмах и изданиях имя персонажа, в отличие от книг Милна, пишется без дефисов (Winnie the Pooh), что может отражать американскую пунктуацию в отличие от британской. Начиная с 1970-х годов студия Диснея выпускает мультфильмы на вновь придуманные сюжеты, уже не связанные с книгами Милна.
Многие любители произведений Милна считают, что сюжеты и стиль диснеевских фильмов имеют мало общего с духом книг о Винни. Резко отрицательно о продукции Диснея отзывалась семья Милна (в частности, Кристофер Робин Милн, умерший в 1996). Американская исследовательница творчества Милна Паола Конноли утверждает: «„Раскрученные“, пародируемые и видоизменённые в коммерческой продукции, персонажи сказки стали культурным мифом, но мифом очень далёким от автора. Особенно этот процесс отчуждения усилился после смерти Милна». Внешность персонажей мультфильмов, в общем, восходит к иллюстрациям Шепарда, но рисунок упрощён, а некоторые запоминающиеся черты преувеличены. Винни-Пух Шепарда носит короткую красную кофточку только зимой (поиски Буки), в то время как диснеевский ходит в ней круглый год.
Второй мультфильм о Винни-Пухе под названием Winnie the Pooh and the Blustery Day завоевал премию «Оскар» в 1968 году за лучший короткометражный мультфильм.
Компания Диснея приобрела авторские права и на рисунки Шепарда: соответствующий образ именуется «Классический Пух».
Самой яркой чертой американизации сюжета стало появление в полнометражном фильме The Many Adventures of Winnie The Pooh («Множество приключений Винни-Пуха») (1977; включает наряду с новыми сценами три ранее вышедших коротких мультфильма) нового персонажа по имени Gopher (в русских переводах мультфильмов Диснея он называется Суслик). Дело в том, что зверёк гофер водится только в Северной Америке. Появление Суслика стало программным — он восклицает: «Конечно, меня нет в книге!»
Авторские права на образ Винни-Пуха и его друзей — одни из самых доходных в мире, во всяком случае, что касается именно литературных персонажей. Сейчас компания Диснея зарабатывает на продаже видео- и прочей продукции, связанной с Пухом, 1 миллиард долларов в год — столько же, сколько на созданных собственно Диснеем знаменитых образах Микки Мауса, Минни Маус, Дональда Дака, Гуфи и Плуто вместе взятых. По итогам опроса населения Гонконга в 2004 году Винни оказался любимым персонажем диснеевских мультфильмов всех времён. В 2005 году аналогичные социологические результаты были получены и на Филиппинах.
11 апреля 2006 года на Аллее славы в Голливуде была открыта звезда Винни-Пуха.
В 2007 году вышел новый диснеевский мультсериал о Пухе «Мои друзья Тигра и Пух». В нём добавлен новый персонаж — 6-летняя рыжая девочка Дарби, однако, вопреки первоначальным сообщениям, она не заменит Кристофера Робина, который также будет фигурировать в сериале. Трансляция сериала продолжается по сей день.
В 2010 году вышел диснеевский фильм о Пухе «Мои друзья Тигруля и Винни: Мюзикл волшебного леса» (Tigger and Pooh and a Musical Too).
Мультфильмы Федора Хитрука
В студии «Союзмультфильм» под руководством Фёдора Хитрука было создано три мультфильма:
• Винни-Пух (1969) — основан на первой главе книги
• Винни-Пух идёт в гости (1971) — основан на второй главе книги
• Винни-Пух и день забот (1972) — основан на четвёртой (о потерянном хвосте) и шестой (о дне рождения) главах книги.
Сценарий написал Хитрук в соавторстве с Заходером; работа соавторов не всегда шла гладко, что стало в конечном счёте причиной прекращения выпуска мультфильмов (первоначально планировалось выпустить сериал по всей книге). Некоторые эпизоды, фразы и песни (прежде всего знаменитая «Куда идём мы с Пятачком…») отсутствуют в книге и сочинены специально для мультфильмов; впоследствии эти песни Заходер в несколько иной редакции публиковал отдельным изданием (книжка-картонка для малышей «Песенки Винни-Пуха», К., «Веселка», 1987) и включал как приложение в сборник «Винни-Пух и многое другое». С другой стороны, из сюжета мультфильма исключён (вопреки воле Заходера) Кристофер Робин; в первом мультфильме его сюжетная роль передана Пятачку, во втором — Кролику.
Во время работы над фильмом Хитрук так писал Заходеру о своей концепции главного персонажа: «Я понимаю его так: он постоянно наполнен какими-то грандиозными планами, слишком сложными и громоздкими для тех пустяковых дел, которые он собирается предпринимать, поэтому планы рушатся при соприкосновении с действительностью. Он постоянно попадает впросак, но не по глупости, а потому, что его мир не совпадает с реальностью. В этом я вижу комизм его характера и действия. Конечно, он любит пожрать, но не это главное».
Для озвучивания сериала были привлечены актёры первой величины. Винни-Пуха озвучивал Евгений Леонов, Пятачка — Ия Саввина, Иа-Иа — Эраст Гарин.
Цикл мультфильмов получил огромную популярность. Цитаты из него стали общим достоянием советских детей и взрослых и послужили основой для создания образа Винни-Пуха в советском юмористическом фольклоре. Всего в разговорную речь горожан вошла 21 цитата из фильма, половина которых приходится на фильм «Винни-Пух и день забот».
За этот цикл в числе прочих работ Хитрук получил в 1976 году Государственную премию СССР.
Во время работы над фильмом режиссёр не знал о существовании мультфильмов студии Диснея о Винни-Пухе. Позже, по словам Хитрука, его версия понравилась диснеевскому режиссёру Вольфгангу Райтерману (Wolfgang Reitherman). В то же время то, что советские мультфильмы были созданы без учёта принадлежащих студии Диснея исключительных прав на экранизацию, сделало невозможным их показ за рубежом и участие в международных кинофестивалях.
«Алан Александр Милн и все, все, все…»
Ссылки по теме
Винни-Пух и все-все-все на Википедии. Подробно. С чувством, толком и глубоким чувством.
Винни-Пух на Луркоморье. Во-первых, там хорошо и внятно написано про битву авторских прав. И как мы от этого пострадали. А еще там много ценных ссылок, которые нельзя упустить. Особенно — про канадских психиатров.
Ну и, конечно, Дао Винни-Пуха от Бенджамена Хоффа. Эта книга намекает нам, что в Винни-Пухе, как и в Библии, можно найти ответ на любой вопрос.
Посмотреть на Озоне:
DVD. Винни Пух — сборник мультфильмов. Все лучшее — детям. Особенно в подарок хорошо. Там даже есть не просто DVD, а на флешке! Все удобства, практически.
DVD. Винни-Пух и все, все, все… Сборник мультфильмов. Кроме Винни, там есть еще куча мультиков про медведей. Иногда детям нравятся непредсказуемые вещи. Ты думаешь — интересно про Мамонтенка, а ему нравится про варежку. Где логика?
Книга. Винни-Пух и все-все-все. Разные разности. Авторский сборник Бориса Заходера. Есть и Алиса в стране Чудес. И ЕЩЕ: вы знаете, кто такая Пипа Суринамская? ТАМ узнаете.
И ведь что интересно…
Мы знаем Винни-Пуха благодаря переводу Бориса Заходера…
Верите ли вы в любовь в первого взгляда? А она есть. Именно такая любовь породила того Винни, которого мы знаем. Вот как это было:
«Наша встреча произошла в библиотеке, где я просматривал английскую детскую энциклопедию. Это была любовь с первого взгляда: я увидел изображение симпатичного медвежонка, прочитал несколько стихотворных цитат — и бросился искать книжку. Так наступил один из счастливейших моментов моей жизни: дни работы над «Пухом»».
А если бы Заходер в тот день пошел не в библиотеку, а к примеру, в оперу?
Тогда русский Винни-Пух тоже появился бы, но это был бы неправильный Винни-Пух. Совсем неправильный.
Чему как бы учит нас этот мульт
Иногда приходится пожертвовать чем-то ценным (например, Синим воздушным шариком) ради лучшего друга. За тебя, Винни!