Ганс мой ежик

Анализ

Деформированный карлик

Персонаж Ганса-Ежика — это полуежик, явно крошечного роста. В сказке он едет на петухе, как на лошади, и их вместе принимают за какое-то «маленькое животное». В сказочном мире Ганса считают «чудовищем», и поэтому он отличается от Большой палец или же мальчик с пальчик которые просто крошечные люди. В отличие от других сказочных персонажей Гриммса, которые изображаются в виде полностью животных, Ганс — единственный полуживотный, получеловеческий гибрид, что увеличивает его общую диковинность.

Исследователь Энн Шмизинг занимается исследования инвалидности анализ сказки и ее главного героя. По ее словам, Гриммы неявно предполагают, что внешний вид Ганса символизирует «болезнь или нарушение, которое задерживает физический или когнитивный рост», и, таким образом, состояние Ганса должно быть связано как с инвалидностью, так и с уродством. Таким образом, Ганс классифицируется как «калека», или, скорее, фигура героя «суперкалека (суперкреп)». Сказка «Калека» стереотипно остракизируется и избегается обществом. но даже после того, как он превращается в «суперкриппл», то есть демонстрирует «экстраординарные способности» и «сверхдостижение», это не оправдывает его в глазах других людей в истории, а скорее только усугубляет его «раздражение», согласно Шмизингу. Однако для читателей способный аутсайдер фигура, которая «не поддается жалости».

В этом анализе его уровень «ненормальности» также повышается после того, как он просит волынку у своего отца, который идет на рынок, а также петуха, на котором он едет.

Кожа животного

«Сказка Гримма« Ганс, мой ёжик »» экспонирует мотив D721.3 «Разочарование путем разрушения кожи (покрытия)».

Этот мотив встречается и в других сказках и мифах Гримма как символ психологической метаморфозы. Ганс родился наполовину ежиком, и он не может разрушить заклинание, пока не сможет сжечь свою колючую кожу ежа.

Тот же самый мотив сжигания фальшивых или альтернативных шкур в попытке создать единое целое также можно найти в рассказе Гримма о «Осел» (Дас Эселейн). В этих случаях жених при вступлении в брак «буквально раздевается с ослиной шкуры или перьев … отбрасывая шкуру, как старую одежду», по словам исследователя Кэрол Скотт, которая, таким образом, считает шкуру животного своего рода «волшебным платьем». Сбросив кожу / платье, Ганс приобрел новую личность.

Синопсис

Богатый, но бездетный фермер хотел бы иметь ребенка, даже Ежик. Он приходит домой и обнаруживает, что его жена родила мальчика — ежика по пояс. Затем они называют его «Hans My Hedgehog».

Спустя восемь лет Ганс покидает свою семью, катаясь на петушок (Хан, «петух, петух»; Göckelhahn, ‘(зрелый) член’) искать его удачу. Он уходит в лес и присматривает за своими ослами и свиньями. Несколько лет спустя заблудший король натыкается на Ганса, услышав, как он красиво играет на волынки. Ганс заключает сделку с королем: он покажет ему дорогу домой, если король пообещает подписать все, что встретит его первым по возвращении. Однако король считает Ганса неграмотным и решает обмануть его, написав приказ, чтобы Ганс ничего не получал. Когда они прибывают в королевство, дочь короля бежит встречать его. Король рассказывает ей о сделке, которую пытался заключить Ганс, и о том, как он его обманул. Не обращая внимания на предательство, Ганс продолжает ухаживать за своими животными в лесу.

Второй проигравший король натыкается на Ганса и соглашается на сделку. По его возвращении единственная дочь второго короля выбегает, чтобы поприветствовать его, и при этом становится собственностью Ганса. Ради отца принцесса с радостью соглашается на сделку Ганса.

Со временем Hans My Hedgehog начинает требовать своих обещаний. Первый король пытается удержать свою дочь, но Ганс заставляет его отказаться от нее. Затем Ганс заставляет ее снять одежду, пронзает ее своими уколами, пока она не вся в крови, и отправляет ее обратно в королевство с позором. Второй король соглашается на брак; принцесса сдерживает свое обещание, и Ганс Мой Ежик женится на ней. В первую брачную ночь он велит королю развести костер и поставить стражу у его дверей. Ганс снимает шкуру ежа и приказывает охранникам бросить шкуру в огонь и смотреть, пока она полностью не сгорит. Ганс кажется черным, как будто его обожгли. После того, как врачи его очистят, он оказывается красивым молодым джентльменом. Через несколько лет Ганс возвращается домой, чтобы забрать своего отца, и они вместе живут в королевстве.

Другие приспособления

Книги

  • «Ганс мой Ёжик» был переписан немецким детским писателем Яношом в « Janosch erzählt Grimms Märchen 1972», переведенном как « Не совсем так, как Гримм» . Сказочная книга Яноша отличается от всех предыдущих сказок. Он живет живым языком, отпечатанным устной традицией. Он требует чтения вслух: он акустический и в то же время достаточно пористый, чтобы ребенок мог сделать что-нибудь из рассказа сам. Короче говоря, анахроничный язык детской книги, отшлифованной для детей, отсутствует. Форма сказочного материала, собранного братьями Гримм, теряет консервативную форму. Читая Яноша, читатель оставляет церемониальную сказочную серьезность братьев Гримм. Это не значит, что у него меньше, чем у братьев, слишком много. Как резюмирует Джек Зайпс , «Ганс превращается из персонажа, похожего на дикобраза, в хиппи-рок-певца, играющего на губной гармошке. Когда его отец дает ему солнцезащитные очки и мотоцикл, чтобы избавиться от него, он уезжает в город и в конечном итоге становится фильмом. звезда по имени Джек Орел (Джек Адлер). В конце концов, отец гордится им, и все жители деревни хотят быть похожими на него ».
  • В 2012 году он был адаптирован в детскую книгу. Книга называется Hans My Hedgehog, написана Кейт Кумбс и иллюстрирована Джоном Никлем. Книга издается издательством Atheneum Books for Young Readers и имеет ISBN   978-1416915331 .
  • На создание рассказа Анджея Сапковского «Вопрос о цене» из коллекции «Последнее желание» вдохновил Ганс Мой Ежик.

Телевидение

  • История была представлена ​​в виде короткометражного анимационного фильма чел ( венгерский : Sündisznó ) в эпизоде « Венгерские народные сказки » американского телесериала 1989–1993 годов « Давно и далеко» .
  • Вариант этого был также произведен как эпизод Jim Henson ‘s Рассказчика в котором звезде Джейсон Картер , как Ганс человеческой формы, Теренс Харви как голос Ганса Еж, Эбигейл Круттендна как принцесса, Дэвид Свифт , как король, Хелен Линдси в роли королевы, Эрик Ричард в роли фермера и Мэгги Уилкинсон в роли жены фермера.
  • «Хексер» и «Ведьмак» , адаптированные из книг Анджея Сапковского « Ведьмак» , включают в себя адаптацию рассказа «Вопрос о цене», основанного на повести «Ганс Мой Ежик».

Пересказ с немецкого А. Введенского под редакцией С. Маршака

Этой сказке вы, пожалуй, не поверите. Однако мой дедушка, рассказывая её, всегда говорил:

— Не всё в этой сказке выдумка. Есть в ней и правда. А то зачем бы стали люди её рассказывать?

Начиналась эта сказка так.

Однажды в ясный солнечный денёк стоял ёж у дверей своего дома, сложив руки на животе, и напевал песенку.

Пел он свою песенку, пел и вдруг решил: «Пойду-ка я в поле, на свою брюкву посмотрю. Пока,- думает,- моя жена-ежиха детей моет да одевает, я успею и в поле побывать, и домой вернуться».

Пошёл ёж и встретился по дороге с зайцем, который тоже шёл в поле — на свою капусту поглядеть.

Увидел ёж зайца, поклонился ему и говорит приветливо:

— Здравствуйте, уважаемый заяц. Как вы поживаете?

А заяц был очень важный и гордый. Он только головой кивнул и сказал грубо:

— Что это ты, ёж, в такую рань по полю рыщешь?

— Я погулять вышел,- говорит ёж.

— Погулять?-спросил заяц насмешливо.- А по-моему, на таких коротеньких ножках далеко не уйдёшь.

Обиделся ёж на эти слова. Не любил он, когда говорили о его ногах, которые и вправду были коротенькие и кривые.

— Уж не думаешь ли ты, — спросил он зайца,- что твои заячьи ноги бегают быстрее и лучше?

— Разумеется,- говорит заяц.

— А не хочешь ли со мной вперегонки побежать?- спрашивает ёж.

— С тобой вперегонки?-говорит заяц.

— Не смеши меня, пожалуйста. Неужели ты на своих кривых ногах меня обгонишь?

— А вот увидишь,- отвечает ёж.- Увидишь, что обгоню.

— Ну, давай побежим,- говорит заяц.

— Подожди,- говорит ёж.- Сначала я схожу домой, позавтракаю, а через полчаса вернусь на это место. Тогда и побежим.

— Ладно,- сказал заяц.

Пошёл ёж домой.

Идёт и думает: «Заяц, конечно, быстрее меня бегает. Но он глуп, а я умён. Я его перехитрю».

Пришёл ёж домой и говорит жене:

— Жена, собирайся поскорее, придётся тебе со мной в поле идти. Поспорили мы с зайцем, кто быстрее бегает — я или он. Я должен зайца обогнать, а ты мне в этом деле поможешь.

— Что ты-с ума сошёл? -удивилась ежиха.

— Куда же тебе с зайцем тягаться? Он тебя сразу обгонит.

— Не твоё дело, жена, — сказал ёж.- Собирайся, и идём. Я знаю, что делаю.

Ежиха пошла с ежом в поле. По дороге ёж говорит жене:

— Мы побежим с зайцем вот по этому длинному полю. Заяц побежит по одной борозде, а я по другой. А ты, жена, стань в конце поля у моей борозды. Как только подбежит к тебе заяц, ты крикни: «Я уже здесь!» Поняла?

Так они и сделали. Отвёл ёж ежиху на конец своей борозды, а сам вернулся на то место, где оставил зайца.

— Ну что ж, — говорит заяц,- побежим?

— Побежим,- говорит ёж.

Стали они каждый у начала своей борозды.

— Раз, два, три! — крикнул заяц. И оба они побежали со всех ног.

Пробежал ёж шага три-четыре, а потом тихонько вернулся на своё место и сел. Сидит и отдыхает. А заяц всё бежит и бежит. Добежал до конца своей борозды, а тут ежиха ему и крикнула:

Я уже здесь!

А надо сказать, что ёж и ежиха очень похожи друг на друга. Удивился заяц, что ёж его обогнал.

— Бежим теперь обратно,- говорит он ежихе.- Раз, два, три!

И помчался заяц назад быстрее прежнего. А ежиха осталась сидеть на своём месте.

Добежал заяц до начала борозды, а ёж ему кричит:

— Я уже здесь!

Ещё больше удивился заяц.

— Бежим ещё раз,- говорит он ежу.

— Ладно, — отвечает ёж.- Если хочешь, побежим ещё раз.

Побежали ещё и ещё раз.

Так семьдесят три раза бегал заяц туда и обратно. А ёж всё его обгонял.

Прибежит заяц к началу борозды, а ёж ему кричит: «Я уже здесь!»

Побежит заяц обратно к концу борозды, а ежиха ему кричит: «Я уже здесь!»

На семьдесят четвёртый раз добежал заяц до середины поля и свалился на землю.

— Устал,- говорит,- не могу больше бегать.

— Вот видишь теперь,- говорит ему ёж,- у кого ноги быстрее?

Ничего не ответил заяц и ушёл с поля — еле плёлся от усталости. А ёж с ежихой позвали своих детей и пошли с ними гулять.

Волшебные сказки, написанные известными сказочниками — братьями Якобом и Вильгельмом Гримм.Рис. Г. Дмитриевой

Похожие по содержанию произведения раздела:

Шиш показывает барину нужду Шергин сказка с иллюстрациями …ШИШ ПОКАЗЫВАЕТ БАРИНУ НУЖДУ ШЕРГИН Б.В.
Зима была лютая. Выскочил Шиш однажды на улицу, выдерн …

Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями Лагерлёф Отрывок …Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями C. Лагерлёф
(Отрывок из повести)
Глава 1
ЛЕСНОЙ …

Черная курица, или подземные жители — Волшебная повесть для …ЧЕРНАЯ КУРИЦА, ИЛИ ПОДЗЕМНЫЕ ЖИТЕЛИ А. А. ПОГОРЕЛЬСКИЙ
Волшебная повесть для детей
Лет сорок …

Сорока Толстой сказка с иллюстрациями …СОРОКА ТОЛСТОЙ А. Н
За калиновым мостом, на малиновом кусту калачи медовые росли да пряники с …

  • < Маленькие человечки Братья Гримм сказка с иллюстрациями
  • Госпожа метелица Братья Гримм сказка с иллюстрациями >

Варианты

Он похож на другие ATU 441 сказок , таких как Straparola «s литературная сказка Il вновь Порко („ King Pig “) и г — жа d’Aulnoy » s Prince Marcassin .

Другая версия — «Der Lustige Zaunigel» («Веселый ёжик»; на самом деле « Дикобраз »), собранная Генрихом Прёле и опубликованная в 1854 году. В заметках Гримм говорится, что в этих сказках «Ежик, дикобраз и свинья являются здесь синонимами. , как Porc и Porcaril «.

Шотландская версия «The Hedgehurst», прочитанная рассказчиком путешественников Дунканом Уильямсоном , также была опубликована в сборнике книг.

Восточноевропейская версия, Prince Hedgehog , была опубликована в «Сказках русской бабушки» , сборнике переработанных восточноевропейских и русских сказок в рамке.

Чешский вариант, Der Игель , как Bräutigam ( «The Hedgehog , как Жених»), собирал Radostova и переведен с помощью Alfred Waldau. В этом варианте рождение ёжика происходит по безрассудному желанию королевы.

В словенской сказке «Ёжик» ( Ježek ) маленький Янцек, случайно проклятый своей матерью, превращается в ёжика и убегает в лес. Спустя годы, когда граф теряется в лесу, маленький ёжик помогает дворянину в обмен на руку одной из его дочерей в браке.

В литовском варианте, собранном лингвистом Августом Лескиеном и Карлом Бругманом, Вом Игел, der die Königstochter zur Frau bekam («О еже, взявшем в жены королевскую дочь»), бедняк усыновляет ежа из леса. Животное решает откормить свинью своего отца, чтобы родить больше поросят. Происходит обычная история, но в повествовании не упоминается, что еж становится человеком. Они также отметили, что в этой литовской сказке отсутствует обычное начало поспешного желания матери и конец разочарованием князя.

В венгерском варианте, переведенном Иеремией Кертином ( венгерский : A sündisznó ; английский: «Еж, торговец, король и бедняк»), рассказ начинается с купца, обещающего ежику одну из своих дочерей, после того, как животное помог ему сбежать из густого леса. Только старшая соглашается быть женой ежа, что побуждает его раскрыть свой истинный облик златовласого, златовласого и златозубого принца. Сказка продолжается как сказка типа ATU 707, «Три золотых ребенка» ( Танцующая вода, Поющее яблоко и Говорящая птица ).

Якоб и Вильгельм Гримм. Ганс мой Еж

Жил-был крестьянин; много было у него и денег, и всякого добра; но хотя и был он богат, одного ему недоставало, чтобы быть вполне счастливым: не было у него с женою детей. Поедет он, бывало, с другими крестьянами в город, а они и посмеиваются над ним, спрашивают, отчего это у него детей нету.

Вот рассердился он однажды и, воротясь домой, говорит:

— Хочу, чтобы был у меня ребенок, пусть он будет хотя бы ежом!

И вот родила ему жена ребенка, и был он от головы до пояса ежом, а дальше мальчиком. Как увидела она ребенка, испугалась и говорит:

— Видишь, это ты нас околдовал.

А муж ей говорит:

— Ну, что ж, теперь делу помочь нельзя, а крестить мальчика все равно надо; но в кумовья-то к нам, пожалуй, никто и не пойдет.

Жена говорит:

— Да и имени-то ему другого не дашь, кроме как Ганс мой Еж.

Когда его крестили, то поп сказал:

— Его из-за колючек и в приличную постель не положишь.

И вот положили они за печкой охапку соломы, а на нее Ганса-Ежа. Кормиться грудью матери он не мог, а то бы поколол он ее своими иглами. Так и пролежал он за печкой целых восемь лет; и вот надоел он отцу, и тот одного только и желал: чтобы Ганс-Еж поскорей умер. Но он не умирал, а все продолжал лежать за печкой. А на ту пору была в городе ярмарка, и крестьянин, собираясь туда отправиться, спросил у жены, что ей там купить.

— Купи для хозяйства немного мяса да пару сдобных булок, — ответила она.

Затем спросил он работницу, и она попросила купить ей пару туфель да теплые чулки узорные. Наконец спросил он:

— А ты, Ганс-Еж, что хочешь?

— Батюшка, — сказал он, — привезите мне волынку.

Воротился крестьянин домой, отдал жене мясо и сдобные булки, что купил ей на ярмарке, затем отдал работнице туфли и чулки узорные, наконец полез за печку и дал Гансу-Ежу волынку. Получил Ганс-Еж волынку и говорит:

— Батюшка, сходите теперь в кузницу да попросите подковать моего петуха, тогда уеду я отсюда и никогда уже больше назад не вернусь.

Обрадовался отец, что сможет от него избавиться, и велел подковать ему петуха; а когда его подковали, сел Ганс-Еж верхом на своего петуха и уехал; и взял он с собой свиней и ослов, которых он собирался пасти в лесу. Как они приехали в лес, велел он петуху взлететь с ним на самое высокое дерево, и сидел на нем Ганс-Еж и пас ослов и свиней, и сидел он так много-много лет подряд, пока стадо, наконец, стало очень большое; и отец с той поры так ничего и не знал о своем сыне.

А Ганс-Еж все сидел на дереве и играл на волынке, — и что за чудная музыка то была! Однажды проезжал мимо король — он заблудился в лесу — и услыхал ту музыку. Удивился король и послал своего слугу, чтобы тот доведался, откуда это доносится музыка. Посмотрел, поглядел слуга вокруг — ничего не увидел, кроме петушка на верхушке дерева; а то был петушок, на котором сидел Еж и играл на волынке. Тогда король приказал слуге спросить у него, зачем он там сидит и не знает ли он, как проехать ему назад в свое королевство. Спустился тогда Ганс-Еж с дерева и сказал, что укажет ему дорогу, если король ему пообещает и отпишет то, что встретится ему первым по возвращении домой у королевского замка. И подумал король: «Это, пожалуй, сделать мне будет легко, ведь Ганс-Еж грамоты не знает, и я могу написать то, что захочу». Взял король перо и чернила и написал что-то; Ганс-Еж указал ему дорогу, и король благополучно воротился домой.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Море книг
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: