Русская литература на срезе полена: о чем на самом деле рассказывает «золотой ключик»

Кадр из анимационного фильма «Пиноккио Гильермо дель Торо»О работе с аниматорами

Когда мы первый раз собрались с аниматорами, я сказал им: «Я могу пообещать вам, что вы будете актерами». И каждый день я инструктировал их, давал комментарии о том, что хочу увидеть и какие жесты жду. «Если куклы скажут вам делать иначе, делайте, как они говорят», — повторяли мы с Марком каждый день. В работе с аниматорами мы с Марком установили несколько правил, предварительно нарушив несколько других. У нас была команда аниматоров, которая работала только над одной сценой в течение всего фильма. Они работали над фильмом все тысячи дней. У каждого из них был свой персонаж. К тому же мы пообещали им, что мы не будем отсматривать материал и вносить студийные правки. Если ты работаешь с большими художниками, нужно уметь им доверять. Мне кажется, что задача режиссера заключается не в том, что давать ежеминутные инструкции, а в том, чтобы создать игру, в которой каждый участник творит.

Ключ 13. Ключи

Главный символ романа — золотой ключик. Он открывает дверь в удивительную страну. Ключ как художественный образ имеет богатую историю. Во-первых, в качестве духовного символа. Огромные ключи держали в руках египетские боги, римский Янус владел ключами дня и ночи, апостол Петр открывал и закрывал ключами небо. В Коране Шахада (свидетельство веры) — ключ от рая. Ремизов, один из учителей Толстого, в книге «Лимонарь» (1907) писал следующее:

«С золотыми ключами теперь Иуде всюду дорога.

Всякий теперь за Петра примет.

Легко прошел Иуда васильковый путь; подшвыривал яблоко, подхватывал другой рукой, гремел ключами.

Так добрался злонравный до райских врат.

И запели золотые ключи, — пели райские, отворяли врата. Дело сделано».

Во-вторых, ключи — известное теософское понятие, отсылающее к оккультным и магическим практикам. Блаватская трактует ключ как символ безмолвия. Толстой знал о теософской традиции: вероятнее всего, ему рассказывал о ней ее поклонник и масон Максимилиан Волошин. Ключ был важным символом и у масонов, он открывал путь к Ложе, подчеркивал особые знания. Интересно, что даже одна из российских масонских лож XVIII века носила название «Золотой ключ». В-третьих, ключ — поэтический образ любви. Например, у Блока: «Ты дала мне в руки серебряный ключик, и владел я сердцем твоим».

В-четвертых, ключами (и именно золотыми) пользуется другая героиня важной детской сказки — девочка Алиса: «На столе ничего не было, кроме маленького золотого ключика, и Алисе тотчас же пришло в голову, что ключик от одной из дверей. Но увы! или замочные скважины были слишком велики, или ключик был слишком мал, только им нельзя было открыть ни одной из дверей

Но, обходя двери вторично, Алиса обратила внимание на маленькую занавесочку, которой не заметила раньше, и за этой занавесочкой нашла маленькую дверку, около пятнадцати дюймов высоты. Она попробовала отпереть дверцу золотым ключиком, и, к ее великой радости, ключик подошел»

В сказке Толстого ключик несет сразу все эти значения. Он и открывает, и ведет, и заставляет молчать, и свидетельствует о любви. Он соединяет персонажей, формирует арку этой истории. И, конечно, он ведет в толщу земли и открывает страну счастья, где никто никогда не грустит.

Интересные факты

  • В «Приключениях Буратино» – вольном переводе Алексея Толстого – читатели найдут множество отличий от оригинального итальянского сюжета. Например, у Коллоди владелец театра – человек с добрым сердцем, который к тому же помогает Пиноккио. А в российской интерпретации Карабас-Барабас – узурпатор и антагонист. Кроме того, в сказке Карло марионетка не мечтает купить курточку для папы, а также не встречает черепаху Тортиллу.
  • Буратино – открытый и добрый персонаж, который попадает в неприятные ситуации из-за своей наивности и легкомыслия. А вот Пиноккио проходит через ряд испытаний из-за ужасного характера. Благо, итальянская кукла мотает на ус и учится на своих ошибках.

Памятник Пиноккио во Флоренции

3) Болезнь гелотофобия, или «синдром Пиноккио» – это психическое расстройство по типу социофобии, которая проявляется в связи с насмешками других людей. То есть, человек с этим расстройством испытывает страх, связанный с мнениями посторонних: страдающий гелотофобией продумывает каждый шаг наперед, а также желает предусмотреть оценку коллег, соседей, случайных прохожих и т.д. Кстати, этот синдром описывается в дораме «Пиноккио».

Пиноккио из мультфильма «Шрек-2»

  • Пиноккио из мультфильма про Шрека, который появлялся в эпизоде с Ослом, Волком и пряничным человечком, в российском дубляже озвучивал Олег Вирозуб, а в оригинале Коуди Камерон.
  • Рядом с домом писателя во Флоренции стоит памятник персонажу, на котором написано: «Бессмертному Пиноккио – благодарные читатели в возрасте от 4 до 70 лет».
  • Фильм «Пиноккио» (2002), где сыграл Роберто Бениньи, стал первым неанглоязычным фильмом, номинированным на «Золотую малину».

Рассказывают Роберто Бениньи и Маттео Гарроне

В прокате — экранизация самой популярной итальянской сказки, «Пиноккио» Карло Коллоди. Роль Джепетто, бедного столяра, который создал кукольного мальчика, — у Роберто Бениньи, обладателя «Оскара» за фильм «Жизнь прекрасна». В режиссёрском кресле — Маттео Гарроне, один из главных людей в итальянском кино сейчас, получивший мировую известность благодаря фильму про неаполитанскую мафию «Гоморра». Своим новым фильмом режиссёр хотел заинтересовать и взрослых, и детей. О том, чем отличается эта экранизация от других, что в ней может зацепить зрителя и какими средствами достигалась «сказочность» в кадре. Наш коллега с канала «Культура» Пётр Шепотинник побеседовал с Бениньи и Гарро в Берлине специально для «Индустрии кино».

«Пиноккио» Маттео Гарроне: зачем смотреть всем известную историю

Коллоди — это деревушка в Тоскане, в которой родилась мать автора сказки о деревянном мальчике. В честь этого местечка писатель взял себе псевдоним. Там же он писал «Пиноккио». Маттео Гарроне, режиссёр: «Пиноккио — это, можно сказать, душа Италии. Абсолютно. Он говорит о нас, но это и универсальная сказка. “Пиноккио” говорит об Италии, о страданиях, через которые человек проходит, становясь взрослым. Чтобы стать счастливым, чтобы найти любовь и увидеть опасное в реальной жизни».
Сюжет программы «Индустрия кино»
Мир, который Карло Коллоди создал, лишь отчасти фантазийный. У него есть черты вполне реалистичные — нищета, страдания, несправедливость. И это — то, что писатель увидел в той самой тосканской деревне. Такой же мрачной показана реальность и в фильме Маттео Гарроне. Маттео Гарроне, режиссёр: «Мы сделали портрет деревенской, фермерской, бедной Италии — так мы вернулись к нашему сюжету, к первому иллюстратору “Пиноккио”, Маццанти. Мы много работали, чтобы портрет получился реалистичным и в то же время волшебным».

Кадр из фильма «Пиноккио» («Вольга»)

Так что «Пиноккио» — это иллюстрация того, как жилось простым итальянцам в 19 веке. Сказка — лишь форма, с помощью которой автор рассуждает о социальных проблемах. Но замечают это, конечно, только взрослые. Для детей эта история про другое

Маттео Гарроне, режиссёр: «Фильм учит, как важно любить и говорит о том, какой чудесной может быть любовь между отцом и сыном. Потому что “Пиноккио” — это также невероятная история любви отца и сына, а ещё история искупления, потому что в конце его персонаж понимает, где путь истинный»

Трейлер фильма «Пиноккио»
Суровость времени, в которое живут персонажи, — показана точь-в-точь как в книге. Так же точно, слово в слово, шаг за шагом, фильм следует и сюжету книги. И в этом, пожалуй, принципиальное отличие картины Гарроне от, скажем, классического мультфильма «Диснея», вышедшего в 40-м году. Роберто Бениньи, исполнитель роли Джепетто:«Пиноккио — это тот, кто вгрызается в эту жизнь. Он не всё понимает, но он — невинен. Он остаётся таким в течение всей жизни. Как Дон Кихот! Кто рождается невинным, чистым человеком, и умирает таким. Один из величайших персонажей. Детям очень важно посмотреть этот фильм. И родителям тоже, потому что они многому учатся у этого фильма. Он очень современный».

Кадр из фильма «Пиноккио» («Вольга»)

Когда смотришь на Пиноккио, не можешь понять: это графика или грим такой? Ведь в кадре — живой артист. А кажется, будто он покрыт деревом. Тонкая работа. Маттео Гарроне, режиссёр: «Да, мы работали с протезами и пытались создать антропоморфное существо. Он наполовину человек, наполовину животное — в данном случае, деревянная кукла. Мы хотели создать человеческую фигуру, потому что “животный дух” Пиноккио — это аллегория нашего общества. Этот персонаж очень важен для сюжета. Нам помог Марк Кулье, дважды обладатель “Оскара”, который и сделал это произведение искусства. Но мы хотели, чтобы он был как бы “ручной работы”».

Кадр из фильма «Пиноккио» («Вольга»)

В интервью, которое специально для нас взял автор программы «Кинескоп» Пётр Шепотинник, исполнитель роли Джепетто — Роберто Бениньи — эмоционально пообещал, что Пиноккио спасёт мир. Это — аналогия с фразой Достоевского, где на первом месте слово «красота». Что ж, Пиноккио, по крайней мере, старается: на своём примере доказывает, что прийти к счастью можно только оставаясь настоящим, то есть хорошим, человеком.Елизавета Зимарёва

Маттео Гарроне,
Карло Коллоди,
Роберто Бениньи

Новинка

Контрастно прекрасные локации

Неприглядная меланхолия фильма странным образом сочетается с необыкновенной красотой итальянских локаций. Камера оператора-постановщика Николая Брюэля зовёт зрителя прогуляться по лесной чаще и нырнуть к морскому дну, скользит вдоль залитых солнцем полей и позволяет в деталях рассмотреть аутентичный средневековый город. Концентрация прекрасного настолько велика, что остаётся только удивляться фантазии тех, кто создавал визуальное обрамление картины.

Кадр из фильма «Пиноккио»

Причём на контрасте с пейзажами ослепительной красоты гротескные персонажи ещё больше сбивают с толку и пугают. В итоге всё вместе создаёт на экране достаточно странный коктейль, и нельзя однозначно сказать, удалось ли режиссёру соблюсти гармонию между его ингредиентами.

«Пиноккио» сложно рекомендовать всем подряд, но ценителям искусства его следует увидеть точно. Показывать же неоднозначный фильм детям или нет — личное дело каждого родителя. Не исключено, что младшее поколение вовсе не поймёт, что здесь так смущает взрослых, ведь в конце концов детское восприятие куда проще нашего.

  • Как фильм «Доктор Сон» совмещает драму и настоящий хоррор от Стивена Кинга
  • «Маяк» — минималистичный фильм, который сведёт вас с ума
  • Обзор фильма «Солнцестояние» — красивой философской драмы, которую назвали хоррором
  • Почему сериал «Чернобыль» от HBO страшнее любого хоррора
  • 20 очень страшных мультфильмов: жуткие сказки, готика и стимпанк

Честный пересказ без цензуры

Режиссёр и сам признаёт, что идея снимать очередного «Пиноккио» не нова. Ведь сказку уже множество раз адаптировали для экрана (первым на ум приходит, конечно, диснеевский полнометражный мультфильм 1940 года). Но при этом картина Гарроне не содержит ровно никаких постмодернистских переосмыслений, обязательных для большинства современных фильмов по волшебным сюжетам. И этим выгодно от них отличается.

Кадр из фильма «Пиноккио»

Как и предыдущий фильм режиссёра, «Пиноккио» при всей своей красоте остаётся удивительно анахроничным. Если пропускать всё происходящее через призму современных ценностей, можно удивиться: ведь родители и добрые самаритяне (тот же Говорящий Сверчок) далеко не всегда бывают правы, а в учебных учреждениях нередко учат ерунде. Поэтому назидательную нагрузку картины лучше воспринимать как дань классике, а не руководство к действию в XXI веке.

Но в то же время фильм может оказаться бесценной находкой для всех, кто хочет познакомиться с подлинным «Пиноккио», не искажённым цензурой.

Кадр из фильма «Пиноккио»

Тут нужно сказать, что Маттео Гарроне подходит к экранизациям старинных сказок с ошеломляющей прямотой и не пытается смягчить спорные моменты. Пиноккио натурально проходит все круги ада: его ноги достоверно сгорают в пламени очага, он попадает в желудок рыбы, его даже пытаются задушить. Если в оригинале четыре чёрных кролика обещали положить Пиноккио в маленький гроб за отказ пить лекарство, то в фильме эту сцену воспроизвели не просто дословно, но и настолько до абсурда пугающе и странно, насколько это вообще возможно.

Пиноккио, фашисты и религия

Некоторые эксперты уверены, что произведение Коллоди нельзя назвать только сказкой для детей. А все потому, что здесь автор показал жестокую жизнь итальянского народа XIX века. Интересно, что в книге Коллоди Пиноккио был марионеткой. Правда, его итальянцы не хотели так называть. Ведь это слово было французского происхождения. А вот буратино (burattino) им было по душе, несмотря на то, что у этой куклы только голова была деревянная, а тело тряпичное.

Пиннокио считали бездушной куклой, но он смог через страдания изменить себя.

Если обратить внимание на картинки в первой книге Коллоди, то там изображен вовсе не деревянный мальчик, а взрослый юноша небольшого роста. Эксперты прослеживают религиозный след в итальянской сказке

Прежде всего, это перерождение души Пиноккио из деревянного полена в живого мальчика. А Голубую Фею сравнивают с Девой Марией, которая дала в конце сказки новую жизнь для Пиноккио.Если обратить внимание на то, как вел себя и какие необдуманные поступки совершал Пиноккио, то можно его представить бездуховной куклой, не подозревающей, что такое Бог и как он всех любит. Главный герой ведь деревяшка, у которой не может быть души. Но страдания изменили Пиноккио. Из жестокой и безнравственной куклы он превратился в доброго, заботливого и умеющего сострадать человека.

Фашисты использовали образ Пиноккио для своей пропаганды.

Сказка даже имела продолжение с разнообразными вариантами. Была и не совсем приятная сторона в истории итальянской деревянной куклы. Фашисты активно использовали образ Пиноккио для своей пропаганды. Смысл был в том, что в жизни не только важны развлечения, но и долг перед страной, стремление к совершенствованию. Появилась серия книг, где Пиноккио борется за светлое будущее Италии, истребляя неугодных капиталистов и коммунистов, носит свастику и использует «римское приветствие», вскидывая руку вверх. Фашизм стал популярной идеей не только в Италии, но и в Германии тоже.

Ключ 1. Предисловие

В окончательном варианте сказки Алексей Толстой убрал подзаголовок. Вместо него появилось предисловие, объясняющее читателю некоторые важные моменты, включая самый щепетильный — неоспоримое сходство толстовской сказки с известным итальянским произведением «Приключения Пиноккио».

Приведем текст этого предисловия: «Когда я был маленький, — очень, очень давно, — я читал одну книжку: она называлась „Пиноккио, или Похождения деревянной куклы“ (деревянная кукла по-итальянски — буратино).

Я часто рассказывал моим товарищам, девочкам и мальчикам, занимательные приключения Буратино. Но так как книжка потерялась, то я рассказывал каждый раз по-разному, выдумывал такие похождения, каких в книге совсем и не было.

Теперь, через много-много лет, я припомнил моего старого друга Буратино и надумал рассказать вам, девочки и мальчики, необычайную историю про этого деревянного человечка».

Дверь открыта

«Давным-давно в городке на берегу Средиземного моря жил старый столяр Джузеппе, по прозванию Сизый Нос. Однажды ему попалось под руку полено, обыкновенное полено для топки очага в зимнее время», — так начинается «Золотой ключик» Алексея Толстого, сказка о приключениях мальчика, созданного из полена, переживающего предательство, дружбу и перерождение.

Нет единственно верной карты, по которой только и можно читать «Приключения Буратино». Но есть отсылки, параллели, аллюзии, ключевые слова. По большей части они забыты. Их незнание не мешает нам воспринимать сказку о золотом ключике просто как сказку — наивную историю о добре и зле, рассчитанную прежде всего на детей. Полную глубину замысла, скорее всего, осознавал только автор, а может быть, не осознавал даже он.

«Золотой ключик» заканчивается тем, как новый кукольный театр дает первое представление:

«Буратино, надув щеки, затрубил в хрипучую трубу:

— Представление начинается.

И сбежал по лесенке, чтобы играть первую сцену комедии, в которой изображалось, как бедный папа Карло выстругивает из полена деревянного человечка, не предполагая, что это принесет ему счастье.»

Рекурсия сюжета закольцовывает повествование и делает его вечным. Из полена появляется Буратино, с ним случаются приключения, а потом он играет сказку, в которой все опять повторяется. Происходит переход из реального в утопическое. В других сказках этот переход традиционно обозначается так: «И жили они долго и счастливо».

Литература:

  • Мирон Петровский «Что отпирает „Золотой ключик“?»
  • Елена Толстая «Ключи счастья. Алексей Толстой и литературный Петербург»
  • Марк Липовецкий «Утопия свободной марионетки, или как сделан архетип»

Ключ 10. Двойки

Предметы, события и персонажи «Золотого ключика» все время двоятся: два театра (Карабаса Барабаса и Буратино), две локации (тарабарский король и Страна Дураков), два водоема (Лебединое озеро и пруд Тортильи), два подземных хода (из чулана Мальвины и за волшебной дверью). Буратино дважды притворяется мертвым: когда убегает от папы Карло и когда спасается от лисы Алисы и кота Базилио. Две птицы используются как ездовые животные — лебедь и петух. Буратино дважды встречается со Сверчком и с крысой Шушарой. Птицы два раза предупреждают Буратино о лжи Базилио и Алисы. Мальвина два раза пытается учить Буратино. Два раза проливают какао: сначала Буратино, затем Пьеро. Дважды подслушивают, дважды дерутся с врагами.

По два раза автор использует даже некоторые лексические конструкции, например, «коротенькие мысли» Буратино. Первый раз они появляются вместе с его характеристикой («Не нужно забывать, что Буратино шел всего первый день от рождения. Мысли у него были маленькие-маленькие, пустяковые-пустяковые»). Второй раз — когда Тортила говорит о «безмозглом доверчивом дурачке с коротенькими мыслями». Дважды звучит фраза «Довольно лизаться». Карабаса Барабаса два раза сравнивают с крокодилом.

Некоторые из героев ходят парами. Алиса и Базилио, Карло и Джузеппе, Карабас и Дуремар, Мальвина и Пьеро, Пьеро и Арлекин. У лисы Алисы и кота Базилио есть двойники-антиподы — губернатор Лис и его «жирный кот, с надутыми щеками в золотых очках — он служил при губернаторе тайным нашептывателем в ухо». Самих котов Базилио тоже два, вспомним сцену из начала сказки: «Улицу переходил полосатый кот Базилио, которого можно было схватить за хвост. Но Буратино удержался и от этого». Большая часть удвоений ничего не добавляет к персонажам, не показывает противопоставления или подобия, она просто существует. У «Золотого ключика» свой двухтактный ритм.

Иллюстрация Бронислава Малаховского. Источник

Любимая сказка детей

Легендарную сказку «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы» создал сказочник Карло Коллоди из Италии. Впервые ее напечатали в газете в 1881году. А через 2 года вышла небольшим тиражом книга. Коллоди – это не настоящая фамилия писателя, а творческий псевдоним. Это название места, где когда-то появилась на свет мать будущей звезды. На самом деле он Карло Лоренцини.

Итальянский сказочник Карло Коллоди (Лоренцини) написал сказку Приключения Пиноккио. История деревянной куклы в 1881 году.

Как-то к старому Джепетто попало сосновое полено, и он решил, что смастерит из него мальчика, дав имя Пиноккио. Тот скрасит одиночество старика. Неожиданно кукла ожила. Хотя он и был любознательным, но ленивым и непослушным. В сказке рассказывает о приключениях деревянной куклы и его друзей, которые заканчивались испытаниями. В итоге Пиноккио спасает своего отца от акулы и смерти. За доброту и отвагу фея превращает его в живого мальчика. Без фантазии не получится увлекательной сказки, но многие эксперты уверены, что чаще всего «музой» для сказочников служит тот или иной прототип.

Прототипом сказочного Пиннокио стал реальный человек Пиноккио Санчес с трагической судьбой.

Есть предположение, что у Пиноккио он тоже был. Речь идет о карлике Пиноккио Санчесе, историю которого Карло знал еще с детства. Несмотря на весьма «низкий рост» Санчеса призвали в армию. К сожалению, он получил серьезные увечья во время учений в горной местности, упав с высоты. У Пиноккио были переломаны 2 ноги и прилично раздроблен нос. Парень мог и вовсе не ходить, если бы не мастер Карло Бестульджи. Он для Пиноккио смастерил деревянные протезы для обеих ног, а отсутствующую носовую перегородку заменил деревянной.

Пиноккио Санчесу после серьезной травмы действительно заменили ноги на деревянные протезы, а вместо перегородки носа поставили ее деревянную версию. / Фото:www.mirf.ru

Возвращение из армии в обычную жизнь стало для него настоящим испытанием. Денег вообще не было. Пиноккио не ел несколько дней, поэтому тот пошел на рынок и начал жалобно просить у торговца хоть что-нибудь поесть

На него обратил внимание директор уличного театра. Санчесу пришлось подучиться некоторым трюкам и навыкам, но он быстро все освоил

К сожалению, Пиноккио погиб во время одного из выступлений на ярмарке.

Кадр из анимационного фильма «Пиноккио Гильермо дель Торо»О том, почему непослушание Пиноккио становится его главной добродетелью

Мне кажется, главное в Пиноккио не столько его непослушание, сколько его чистота и невинность. Когда такое невинное, ничем не зараженное создание входит в этот мир, оно начинает менять все и всех вокруг себя вместо того, чтобы меняться в зависимости от окружающих его обстоятельств. Сверчок, которого мы сначала видим помпезным персонажем, думающим только о себе, к финалу становится простым парнем, который любит жизнь. Отец Пиноккио начинает с разговоров о совершенстве, но к концу истории принимает Пиноккио таким, какой он есть.

Кадр из анимационного фильма «Пиноккио Гильермо дель Торо»Говоря о непослушании, его можно практиковать маленькими шагами, к примеру, сделать что-то лучше, чем тебе разрешают, поработать лишний час, когда у тебя нет времени. Наш «Пиноккио» основан на духовной реальности, и только та ложь, которую ты не в силах произнести, говорит о том, кто ты на самом деле. Наш фильм основан на смерти, сосновая шишка — это начало человеческой жизни, а главный герой стремится к совершенству. То же дерево, что дает жизнь Пиноккио, спасает наших героев и помогает им выбраться из чрева гигантского кита. Но это второе дерево — результат действий Джеппетто, который говорит Пиноккио: «Солги, солги лишь раз, мое дитя, чтобы мы могли выбраться отсюда». 

Кадр из анимационного фильма «Пиноккио Гильермо дель Торо»Правда, у кинематографистов носы от вранья не растут, наверное, потому что мы наполовину поэты, а наполовину боксеры. Нам нужно продержаться не один раунд против группы идиотов, чтобы сохранить нашу поэзию.

Лучшие фильмы с Леонардо Ди Каприо Читать

6 мультфильмов, которые хочется пересматривать вместе с детьми Читать

5 отличных мультфильмов, которые понравятся взрослым не меньше, чем детям Читать

Парк Буратино

Der Парк Пиноккио открыт в 1956 году. Этот уникальный объект украшен шедеврами разных художников. В центре внимания парка явно находится история Пиноккио.

В дополнение к искусству и архитектуре, объект также предлагает широкий спектр мероприятий для молодежи, таких как кукольные представления, карусели и раскрашивание лица. Любители ботаники тоже получат здесь свои деньги.

В парке также есть ресторан и музей, в котором также рассказывается о знаменитой деревянной кукле. Здесь можно увидеть множество произведений искусства, рисунков, театральных костюмов и декораций. Парк просто необходим всем любителям классической итальянской сказки.

Последнее обновление: 07.02.2024

Изображение любезно предоставлено фотографией Schwerdhoefer на сайте Pixabay

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Море книг
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: